# Arabic translation of aGov (7.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Slideshow"
msgstr "عرض الشرائح"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
msgid "Cost"
msgstr "كلفة"
msgid "Last Updated"
msgstr "اخر تحديث"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعيًا"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
msgid "URL"
msgstr "عنوان URL"
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
msgid "Event"
msgstr "الحدث"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "Continue"
msgstr "متابعة"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
msgid "Contact"
msgstr "تواصل"
msgid "Year"
msgstr "السنة"
msgid "Logo"
msgstr "الشعار"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "here"
msgstr "هنا"
msgid "Start"
msgstr "البداية"
msgid "Text color"
msgstr "لون النص"
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
msgid "Add new comment"
msgstr "إضافة تعليق جديد"
msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
msgid "Slide"
msgstr "شريحة"
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
msgid "Promotions"
msgstr "العروض"
msgid "Link color"
msgstr "لون الروابط"
msgid "Documents"
msgstr "وثائق"
msgid "You are here"
msgstr "أنت هنا"
msgid "Subtitle"
msgstr "عنوان ثان"
msgid "Finish"
msgstr "إنهاء"
msgid "Favicon"
msgstr "أيقونة الموقع"
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "اكتمل تركيب @drupal"
msgid "Link to"
msgstr "رابط ل"
msgid "User menu"
msgstr "قائمة المستخدم"
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "هنيئا، لقد قمت بتثبيت @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"من فضلك راجع الرسائل أعلاه قبل التوجه "
"إلى <a href=\"@url\">موقعك الجديد</a>."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"تحتوي قائمة <em>المستخدم</em> على الروابط "
"ذات الصلة بحساب المستخدم، كرابط 'تسجيل "
"الخروج'."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"يتم استخدام القائمة <em>الرئيسية</em> "
"لعرض الأقسام الرئيسية في الموقع، "
"وغالباً ما تظهر في ترويسة الصفحة."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"استخدم الوسوم لتجميع المقالات ذات "
"المواضيع المتشابهة في فئات"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"أدخل قائمة كلمات مفصولة بفواصل لوصف "
"المحتوى الخاص بك."
msgid "Editing"
msgstr "التحرير"
msgid "Main background"
msgstr "الخلفية الرئيسية"
msgid "Download full release"
msgstr "تحميل الإصدار الكامل"
