# Swedish translation of aGov (7.x-1.0-beta9)
# Copyright (c) 2022 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-1.0-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
msgid "Last Updated"
msgstr "Senast uppdaterad"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menyblock"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "here"
msgstr "här"
msgid "Start"
msgstr "Från"
msgid "Text color"
msgstr "Textfärg"
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lägg till ny kommentar"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidospalt"
msgid "Slide"
msgstr "Glida"
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
msgid "Link color"
msgstr "Länkfärg"
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
msgid "You are here"
msgstr "Du är här"
msgid "Subtitle"
msgstr "Underrubrik"
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
msgid "Feedback"
msgstr "Respons"
msgid "Featured"
msgstr "Framhävd"
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
msgid "Favicon"
msgstr "Bokmärkesikon"
msgid "Suggestions"
msgstr "Förslag"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Main menu"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Example content"
msgstr "Exempel på innehåll"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Installationen av @drupal är slutförd"
msgid "Link to"
msgstr "Länka till"
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Grattis, du har installerat @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Granska meddelandena ovan innan du besöker <a href=\"@url\">din nya "
"webbplats</a>."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menyn <em>Användare</em> innehåller länkar relaterade till "
"användarens konto, samt länken \"Logga ut\"."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Huvudmenyn</em> används på många webbplatser för att visa "
"webbplatsens huvudsektioner, ofta i en navigationsrad högst upp."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Använd etiketter för att gruppera artiklar med liknande ämnen till "
"kategorier."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Ange en kommaseparerad lista med ord för att beskriva ditt innehåll."
msgid "Validate URL"
msgstr "Bekräfta URL"
msgid "Editing"
msgstr "Redigerar"
msgid "Main background"
msgstr "Huvudbakgrund"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Ladda upp en bild tillsammans med denna artikel."
msgid "Registration ID"
msgstr "ID-nummer för registrering"
