# Latvian translation of aGov (7.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slīdrāde"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Read more"
msgstr "Lasīt vairāk"
msgid "Cost"
msgstr "Izmaksas"
msgid "Last Updated"
msgstr "Pēdējie atjauninājumi"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "Weekly"
msgstr "Reizi nedēļā"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
msgid "here"
msgstr "šeit"
msgid "Start"
msgstr "Sākt"
msgid "Text color"
msgstr "Teksta krāsa"
msgid "Blog"
msgstr "Blogs"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pievienot jaunu komentāru"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sānjosla"
msgid "Reference"
msgstr "Atsauce"
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
msgid "Link color"
msgstr "Saišu krāsa"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
msgid "You are here"
msgstr "Jūs atrodaties šeit"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Subtitle"
msgstr "Apakšvirsraksts"
msgid "Feedback"
msgstr "Atsauksme"
msgid "Featured"
msgstr "Eksponētais"
msgid "Finish"
msgstr "Pabeigt"
msgid "Favicon"
msgstr "Favikona"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Main menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
msgid "Example content"
msgstr "Satura piemērs"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalācija ir pabeigta"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Apsveicam, jūs instalējāt @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pārbaudiet iepriekšminētos paziņojumus pirms aplūkojat <a "
"href=\"@url\" > Jūsu jaunizveidoto vietni </a>."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Izmantojiet tagus lai grupētu rakstus par līdzīgu tēmu vienā "
"kategorijā."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Ievadiet ar komatiem atdalītu vārdu sarakstu, lai aprakstītu "
"saturu."
msgid "Main background"
msgstr "Vispārējais fons"
