# Danish translation of aGov (7.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2023 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 02:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere"
msgid "Cost"
msgstr "Omkostning"
msgid "Last Updated"
msgstr "Sidst opdateret"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menu Block"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
msgid "here"
msgstr "her"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarve"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tilføj kommentar"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"
msgid "Promotions"
msgstr "Promoveringer"
msgid "Link color"
msgstr "Linkfarve"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
msgid "You are here"
msgstr "Du er her"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"Løs denne simple matematikopgave og indtast resultatet. Indtast "
"f.eks. 4 hvis opgaven er 1+3."
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by "
"module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was "
"\"%solution\"."
msgstr ""
"%form_id-indsendelse blokeret af CAPTCHA-modulet: udfordring "
"\"%challenge\" (fra modulet \"%module\"), brugeren svarede "
"\"%response\", men løsningen var \"%solution\"."
msgid "Subtitle"
msgstr "Underrubrik"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbagemelding"
msgid "Featured"
msgstr "Anbefalet"
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Tilrettet CSS"
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "!link"
msgstr "!link"
msgid "Page Top"
msgstr "Sidetop"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Sidebund"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu"
msgid "Example content"
msgstr "Eksempelindhold"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-installation fuldført"
msgid "Link to"
msgstr "Link til"
msgid "Highlight"
msgstr "Fremhæv"
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr ""
"CAPTCHA valideringsfejl: ukendt CAPTCHA session-ID. Kontakt sitets "
"administrator hvis problemet ikke forsvinder."
msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID (%csid)."
msgstr "CAPTCHA valideringsfejl: ukendt CAPTCHA session-ID (%csid)."
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Tillykke, du har nu installeret @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Gennemse meddelelserne ovenfor, før du besøger <a href=\"@url\">dit "
"nye site</a>."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Menuen <em>Main</em> bruges på mange sites til at vise sitets "
"overordnede sektioner, typisk i en navigationsbjælke i toppen af "
"siden."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Brug tags til at gruppere artikler om samme emne."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Indtast en kommasepareret list af ord som beskriver dit indhold."
msgid "Validate URL"
msgstr "Validér URL"
msgid "News Article"
msgstr "Nyhedsartikel"
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
msgid "Main background"
msgstr "Baggrund"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Upload et billede til denne artikel."
msgid "Connect with us"
msgstr "Vores netværk"
