# Russian translation of aGov (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
msgid "here"
msgstr "здесь"
msgid "Start"
msgstr "Начало"
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "Add a comment"
msgstr "Добавить коментарий"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
msgid "Reference"
msgstr "Связь"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "Promotions"
msgstr "Промоакции"
msgid "Promotion"
msgstr "Продвижение"
msgid "Link color"
msgstr "Цвет ссылок"
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
msgid "News"
msgstr "Новости"
msgid "You are here"
msgstr "Вы здесь"
msgid "Sitemap"
msgstr "Карта сайта"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
msgid "Publications"
msgstr "Публикации"
msgid "Services"
msgstr "Службы"
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"
msgid "Featured"
msgstr "Популярное"
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Пользовательский CSS"
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Publication"
msgstr "Публикация"
msgid "Page Top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "Example content"
msgstr "Пример содержания"
msgid "Highlight"
msgstr "Подсвеченный"
msgid "Header text"
msgstr "Текст заголовка"
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Меню основных ссылок показывает "
"главные разделы сайта. Обычно "
"выводятся в виде горизонтальной "
"полосы вверху страницы."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Используйте метки для группировки "
"статей по темам."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Введите через запятую список слов, "
"описывающих ваше содержимое."
msgid "Validate URL"
msgstr "Проверка URL"
msgid "Event Date"
msgstr "Дата события"
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
msgid "Main background"
msgstr "Основной фон"
msgid "Header background"
msgstr "Фон заголовка"
msgid "Chosen"
msgstr "Выбранный(е)"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Загрузить изображение в эту статью."
msgid "Page background"
msgstr "Фон страницы"
msgid "Event details"
msgstr "Подробности события"
msgid "Social Media"
msgstr "Социальные сети"
