# Hungarian translation of aGov (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-25 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
msgid "Last Updated"
msgstr "Utoljára módosítva"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menu Block"
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgid "Events"
msgstr "Események"
msgid "here"
msgstr "ide"
msgid "Start"
msgstr "Kezdete"
msgid "Text color"
msgstr "Szövegszín"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
msgid "Add a comment"
msgstr "Hozzászólás írása"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
msgid "Slide"
msgstr "Csúsztatás"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
msgid "Promotions"
msgstr "Népszerűsítések"
msgid "Promotion"
msgstr "Népszerűsítés"
msgid "Link color"
msgstr "Hivatkozás színe"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
msgid "News"
msgstr "Hírek"
msgid "You are here"
msgstr "Jelenlegi hely"
msgid "Sitemap"
msgstr "Webhelytérkép"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alcím"
msgid "Publications"
msgstr "Közlemények"
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyéni CSS"
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Page Top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
msgid "Example content"
msgstr "Példa tartalom"
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Header text"
msgstr "Fejléc szövege"
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"A <em>Fő</em> menü célja jellemzően a webhely főbb egységeinek "
"hivatkozása, általában a felső navigációs sávban."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Címkék használata a hasonló témájú tartalmak "
"csoportosításához."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Vesszővel elválasztott szavak listája a tartalom jellemzésére."
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter felhasználónév"
msgid "Validate URL"
msgstr "Webcím ellenőrzése"
msgid "Event Date"
msgstr "Esemény dátuma"
msgid "Initializing"
msgstr "Előkészítés"
msgid "Read more link"
msgstr "Továbbolvasás hivatkozása"
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Main background"
msgstr "Általános háttér"
msgid "Header background"
msgstr "Fejléc háttere"
msgid "Chosen"
msgstr "Chosen"
msgid "Timeframe"
msgstr "Időintervallum"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Kép feltöltése a cikkhez."
msgid "Base theme"
msgstr "Alapsmink"
msgid "Header menu"
msgstr "Fejléc menü"
msgid "More Info"
msgstr "Tudnivalók"
