# Finnish translation of aGov (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Cost"
msgstr "Maksu"
msgid "Last Updated"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Resources"
msgstr "Resurssit"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
msgid "Menu Block"
msgstr "Valikkolohko"
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "here"
msgstr "täällä"
msgid "Start"
msgstr "Alkaa"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstin väri"
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lisää uusi kommentti"
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sivupalkki"
msgid "Slide"
msgstr "Liu'uta"
msgid "Reference"
msgstr "Viittaus"
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
msgid "Promotions"
msgstr "Promootiot"
msgid "Link color"
msgstr "Linkin väri"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentit"
msgid "You are here"
msgstr "Olet täällä"
msgid "Sitemap"
msgstr "Sivukartta"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"
msgid "Featured"
msgstr "Esitelty"
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
msgid "Page Top"
msgstr "Sivun yläreuna"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Sivun alareuna"
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Example content"
msgstr "Esimerkkisisältöä"
msgid "Header text"
msgstr "Ylätunnisteen teksti"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Päävalikkoa</em> käytetään usein esittämään sivuston "
"pääalueet, valikko esitetään usein esimerkiksi navigointipalkin "
"yläpuolella."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Käytä tageja samantyyppisten artikkeleiden luokittelussa "
"kategorioihin."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Syötä pilkuilla eroteltu lista sanoista jotka kuvaavat "
"sisältöäsi."
msgid "Validate URL"
msgstr "Validoi verkko-osoite"
msgid "Event Date"
msgstr "Tapahtuman päivämäärä"
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaaminen"
msgid "Main background"
msgstr "Pää-taustaväri/kuva"
msgid "Header background"
msgstr "Ylätunnisteen tausta"
msgid "Timeframe"
msgstr "Ajanjakso"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Lataa artikkeliin liittyvä kuva."
msgid "Base theme"
msgstr "Perusteema"
msgid "Report ID"
msgstr "Raportin ID"
msgid "Social Media"
msgstr "Sosiaalinen media"
