# Chinese, Simplified translation of Aether (7.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aether (7.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "面包屑导航设置"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "显示面包屑导航"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "面包屑导航分隔符"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航显示首页链接"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航结尾处加入分隔符"
msgid "Feature"
msgstr "功能"
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
msgid "You are here"
msgstr "当前位置"
msgid "Debugging"
msgstr "调试中"
msgid "Primary tabs"
msgstr "主标签"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "次标签"
msgid "Only in admin section"
msgstr "仅管理员版块"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "仅使用文本。分隔符前后记得加入空格符！"
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "当面包屑导航被放在标题前面的时候这是非常有用的"
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航结尾处加入内容（文章）标题"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "当面包屑导航不是被放在标题前面的时候这是非常有用的"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "在所有页面重建主题注册信息"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"在主题开发的过程中会连续地<a "
"href=\"!link\">重建主题缓存</a>。注意：这会大量占用系统资源，在生产网站必须关闭此功能。"
msgid "First sidebar"
msgstr "第一边栏"
msgid "Second sidebar"
msgstr "第二侧边栏"
msgid "Page top"
msgstr "页面顶部"
msgid "Page bottom"
msgstr "页面底部"
msgid "Split sidebars"
msgstr "分开边栏"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "!username 在 !datetime 提交"
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Branding"
msgstr "品牌"
msgid "Footer first"
msgstr "页脚一区"
msgid "Footer second"
msgstr "页脚二区"
msgid "Footer third"
msgstr "页脚三区"
msgid "Header 1"
msgstr "标题 1"
msgid "Header 2"
msgstr "标题二"
msgid "Add HTML5 and responsive scripts and meta tags to every page."
msgstr "添加HTML5、响应式脚本和元标签到每个页面。"
msgid "Add meta tags to support responsive design on mobile devices."
msgstr "添加元标签支持移动设备上的响应式设计。"
msgid "!username replied on !datetime"
msgstr "!username 答复于 !datetime"
msgid ""
"Add Respond.js JavaScript to add basic CSS3 media query support to IE "
"6-8."
msgstr ""
"添加Respond.js这个JavaScript脚本使IE6-8支持基本的CSS3 "
"media query。"
msgid "Add HTML5 shim JavaScript to add support to IE 6-8."
msgstr "添加shim Javascript脚本使IE6-8支持HTML5。"
msgid "column"
msgstr "列"
msgid "Footer fourth"
msgstr "页脚四区"
