# Spanish translation of Aether (7.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aether (7.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Opciones de enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Mostrar enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Separador de enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Mostrar la página principal en los enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Añadir un separador al final de los enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "You are here"
msgstr "Usted está aquí"
msgid "grid"
msgstr "cuadrícula"
msgid "Sidebars"
msgstr "Barras laterales"
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Only in admin section"
msgstr "Sólo en la sección de administración"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Sólo texto. No olvide incluir los espacios."
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr ""
"Es útil cuando los enlaces de ayuda a la navegación se colocan justo "
"antes del título."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr ""
"Anade el título del contenido al final de los enlaces de ayuda a la "
"navegación"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr ""
"Es útil cuando los enlaces de ayuda a la navegación no se colocan "
"justo antes del título."
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Reconstruir"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"Durante el desarrollo de temas puede ser útil que el registro de "
"temas <a href=\"!link\">se reconstruya continuamente</a>. "
"<strong>Advertencia:</strong> Esto afecta gravemente al rendimiento de "
"y debe desactivarse en los sitios plenamente operativos."
msgid "First sidebar"
msgstr "Primera barra lateral"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior de la página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior de la página"
msgid "Highlight"
msgstr "Destacado"
msgid "Split sidebars"
msgstr "Dividir las columnas laterales"
msgid "Both sidebars first"
msgstr "Ambas columnas laterales primero"
msgid "Both sidebars last"
msgstr "Ambas columnas laterales al final"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Enviado por !username el !datetime"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Branding"
msgstr "Nombramiento"
msgid "Footer first"
msgstr "Primer pie de página"
msgid "Footer second"
msgstr "Segundo pie de página"
msgid "Footer third"
msgstr "Tercer pie de página"
msgid "Header 1"
msgstr "Cabecera 1"
msgid "Header 2"
msgstr "Encabezado 2"
msgid "Header 3"
msgstr "Encabezado 3"
msgid "Polyfills"
msgstr "Polyfills"
msgid "Add HTML5 and responsive scripts and meta tags to every page."
msgstr ""
"Anadir órdenes, HTML5 y meta etiquetas adaptativos a todas las "
"páginas."
msgid "Add meta tags to support responsive design on mobile devices."
msgstr ""
"Añadir meta etiquetas para posibilitar el diseño adaptativo en "
"dispositivo móviles."
msgid "!username replied on !datetime"
msgstr "!username respondió en !datetime"
msgid "Anchor ID for the “skip link”"
msgstr "ID del anclaje de “saltarse enlace”"
msgid ""
"Add Respond.js JavaScript to add basic CSS3 media query support to IE "
"6-8."
msgstr ""
"Añade un archivo javaScript Respond.js para agregar una funcionalidad "
"násica query CSS3 a IE 6-8."
msgid "Add HTML5 shim JavaScript to add support to IE 6-8."
msgstr "Añade una capa JavaScript shim HTML5 para funcionalidad de IE 6-8."
msgid "Header first"
msgstr "Cabecera izquierda"
msgid "Header second"
msgstr "Cabecera derecha"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Cuarto pie de página"
