# Japanese translation of Advanced User (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2019 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Back"
msgstr "戻る"
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
msgid "never"
msgstr "なし"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
msgid "Mail"
msgstr "メール"
msgid "Continue"
msgstr "継続"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "From"
msgstr "送信元"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Signature"
msgstr "署名"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Last access"
msgstr "前回のアクセス"
msgid "blocked"
msgstr "ブロック"
msgid "active"
msgstr "アクティブ"
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
msgid "Delete all"
msgstr "すべてを削除"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "選択されたユーザーに役割を追加"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "選択されたユーザーから役割を削除"
msgid "security"
msgstr "セキュリティー"
msgid "Role"
msgstr "役割"
msgid "Operator"
msgstr "オペレータ"
msgid "Token"
msgstr "トークン"
msgid "Refine"
msgstr "絞り込む"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
msgid "Member for"
msgstr "ユーザー登録から"
msgid "@time ago"
msgstr "@time 前"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "保護されたユーザーフィールドを改ざんしようとする、悪意のある試みが検知されました。"
msgid "is equal to"
msgstr "以下と等しい"
msgid "is not equal to"
msgstr "以下と等しくない"
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック"
msgid "or"
msgstr "または"
msgid "User name"
msgstr "ユーザー名"
msgid "User Id"
msgstr "ユーザーID"
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
msgid "Permission"
msgstr "権限"
msgid "@module module"
msgstr "@module モジュール"
msgid "Mail subject"
msgstr "メール件名"
msgid "begins with"
msgstr "以下で始まる"
msgid "contains"
msgstr "含む"
msgid "does not contain"
msgstr "含まない"
msgid "Data"
msgstr "データ"
msgid "and"
msgstr "かつ"
msgid "ends with"
msgstr "末尾が等しい"
msgid "Profile fields"
msgstr "プロフィールフィールド"
msgid "is greater than"
msgstr "より大きい"
msgid "is less than"
msgstr "以下より小さい"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "以下と同じか大きい"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "以下と同じか小さい"
msgid "The user's signature."
msgstr "ユーザーの署名。"
msgid "Advanced User"
msgstr "高度なユーザー"
msgid "Advanced User Settings"
msgstr "高度なユーザーの設定"
msgid "List, add, edit and email users."
msgstr "一覧、追加、編集とユーザーへのメール送信。"
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "本当に、これらのユーザーを削除してもよろしいですか？"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "ユーザーは削除されました。"
msgid "Email selected users"
msgstr "選択されたユーザーにメール送信"
msgid "Mail body"
msgstr "メール本文"
msgid "Are you sure you want to email these users?"
msgstr "これらのユーザーにメールを送っても良いですか?"
msgid "The users have been mailed."
msgstr "ユーザーにメール送信されました。"
msgid "Send notifications on new user registration"
msgstr "新しいユーザーの登録で通知を送信"
msgid "Notify selected roles when new users register."
msgstr "新しいユーザーが登録された時に選択された役割に通知します。"
msgid ""
"The subject of the mail that is going to be sent to the user.  You may "
"insert substitution variables within this item."
msgstr "ユーザーに送信されるメールの件名。この項目に置換変数を挿入できます。"
msgid ""
"The mail that is going to be sent to the selected roles.  You may "
"insert substitution variables within this item."
msgstr "選択された役割に送信されるメール。この項目に置換変数を挿入できます。"
msgid "Send notifications on user profile updates"
msgstr "ユーザーのプロフィールが更新された時に通知を送信"
msgid "Notify selected roles when users update their profiles."
msgstr "ユーザーがプロフィールを更新した時に選択された役割に通知します。"
msgid ""
"The subject of the mail that is going to be sent when a user modifies "
"their profiles.  You may insert substitution variables within this "
"item."
msgstr "ユーザーがプロフィールを更新した時に送信されるメールの件名。この項目に置換変数を挿入できます。"
msgid ""
"The mail that is going to be sent to the selected roles when a user "
"modifies their account.  You may insert substitution variables within "
"this item."
msgstr "ユーザーがプロフィールを更新した時に送信されるメール。この項目に置換変数を挿入できます。"
msgid "Number of users in listing"
msgstr "一覧中のユーザーの数"
msgid "Sets how many users to display in table view"
msgstr "どの位のユーザーを表に表示するかを設定"
msgid "Profile fields to be used as filters for the users."
msgstr "ユーザーのためのフィルターとして使用されるプロフィールフィールド。"
msgid "DEFAULT"
msgstr "デフォルト"
msgid "Advanced User Management"
msgstr "高度なユーザー管理"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "選択されたユーザーのブロックを解除"
msgid "Block the selected users"
msgstr "選択されたユーザーをブロック"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "選択されたユーザーを削除"
msgid "No people available."
msgstr "利用可能なユーザーがいません。"
msgid "Name (raw)"
msgstr "名前（未加工）"
