# Chinese, Traditional translation of Advanced User (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Back"
msgstr "返回"
msgid "Field"
msgstr "欄位"
msgid "never"
msgstr "永不"
msgid "Theme"
msgstr "版型"
msgid "Mail"
msgstr "郵件"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "From"
msgstr "原始網址"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Signature"
msgstr "簽名檔"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Last access"
msgstr "最近存取時間"
msgid "blocked"
msgstr "封鎖"
msgid "active"
msgstr "啟用"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid "Delete all"
msgstr "全部刪除"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "將角色新增至選取的使用者"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "從選取的使用者中移除角色"
msgid "security"
msgstr "安全性"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "Operator"
msgstr "運算元"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Refine"
msgstr "繼續篩選"
msgid "Undo"
msgstr "復原"
msgid "Member for"
msgstr "註冊了"
msgid "@time ago"
msgstr "@time 前"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "偵測到企圖修改使用者欄位的攻擊。"
msgid "is equal to"
msgstr "等於"
msgid "is not equal to"
msgstr "不等於"
msgid "Blocked"
msgstr "封鎖"
msgid "or"
msgstr "or"
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
msgid "Permission"
msgstr "權限"
msgid "@module module"
msgstr "@module 模組"
msgid "Mail subject"
msgstr "電子郵件主旨"
msgid "begins with"
msgstr "始於"
msgid "contains"
msgstr "包含"
msgid "Data"
msgstr "資料"
msgid "and"
msgstr "and"
msgid "ends with"
msgstr "終於"
msgid "Profile fields"
msgstr "個人資訊欄位"
msgid "is greater than"
msgstr "大於"
msgid "is less than"
msgstr "小於"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "大於或等於"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "小於或等於"
msgid "The user's signature."
msgstr "使用者簽名檔。"
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "你真的要刪除這些使用者？"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "使用者已被刪除。"
msgid "Mail body"
msgstr "電子郵件內文"
msgid "The users have been mailed."
msgstr "已寄信給使用者。"
msgid "Notify selected roles when new users register."
msgstr "當有新使用者註冊時，通知所選擇的角色。"
msgid "Profile fields to be used as filters for the users."
msgstr "用來過濾使用者的個人資料欄位。"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "解除封鎖選取的使用者"
msgid "Block the selected users"
msgstr "封鎖選取的使用者"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "刪除所選擇的使用者"
msgid "No people available."
msgstr "沒有使用者"
msgid "Name (raw)"
msgstr "名稱 (原始)"
