# Occitan translation of Advanced User (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-24 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Back"
msgstr "Precedent"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "never"
msgstr "pas jamai"
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
msgid "Mail"
msgstr "Corrièrs electronic"
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
msgid "Email"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Roles"
msgstr "Ròtles"
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Last access"
msgstr "Darrièr accès"
msgid "blocked"
msgstr "blocat"
msgid "active"
msgstr "actiu(s)"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Delete all"
msgstr "Suprimir tot"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Apondre un ròtle als utilizaires seleccionats."
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Levar un ròtle als utilizaires seleccionats."
msgid "security"
msgstr "seguretat"
msgid "Role"
msgstr "Ròtle"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Token"
msgstr "Geton (token)"
msgid "Refine"
msgstr "Afinar"
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
msgid "Member for"
msgstr "Membre dempuèi"
msgid "@time ago"
msgstr "i a @time"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Temptativa fraudulosa de modificacion de camps d'utilizaire protegits "
"detectada."
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orari"
msgid "Permission"
msgstr "Dreit"
msgid "@module module"
msgstr "modul @module"
msgid "contains"
msgstr "cont=en"
msgid "Data"
msgstr "Donadas"
msgid "and"
msgstr "et"
msgid "ends with"
msgstr "se termine per"
msgid "Profile fields"
msgstr "Camps de perfil"
msgid "is greater than"
msgstr "est superior a"
msgid "The user's signature."
msgstr "La signature de l'utilizaire."
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueles utilizaires ?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "Los utilizaires son estats suprimits."
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "Desblocar los utilizaires seleccionats."
msgid "Block the selected users"
msgstr "Blocar los utilizaires seleccionats."
msgid "Delete the selected users"
msgstr "Suprimir los utilizaires seleccionats."
msgid "No people available."
msgstr "Degun es pas disponible."
msgid "Name (raw)"
msgstr "Nom (brut)"
