# German translation of Advanced User (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "never"
msgstr "nie"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Last access"
msgstr "Letzter Zugriff"
msgid "blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "Delete all"
msgstr "Alles löschen"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Ausgewählten Benutzern eine Rolle zuweisen"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Ausgewählten Benutzern eine Rolle entziehen"
msgid "security"
msgstr "Sicherheit"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Refine"
msgstr "Einschränken"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "Member for"
msgstr "Mitglied seit"
msgid "@time ago"
msgstr "vor @time"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Böswilliger Versuch, geschützte Benutzerfelder zu verändern wurde "
"entdeckt."
msgid "is equal to"
msgstr "ist gleich mit"
msgid "is not equal to"
msgstr "ist nicht gleich mit"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "or"
msgstr "oder"
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
msgid "User Id"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
msgid "@module module"
msgstr "Modul @module"
msgid "Mail subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
msgid "begins with"
msgstr "beginnt mit"
msgid "contains"
msgstr "enthält"
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
msgid "Data"
msgstr "Daten"
msgid "and"
msgstr "und"
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
msgid "Profile fields"
msgstr "Profil-Felder"
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "ist größer oder gleich als"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "ist kleiner oder gleich als"
msgid "The user's signature."
msgstr "Die Signatur des Benutzers."
msgid "Advanced User Settings"
msgstr "Erweiterte Benutzereinstellungen"
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "Möchten Sie diesen Benutzer wirklich löschen?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "Die Benutzer wurden gelöscht."
msgid "Mail body"
msgstr "E-Mail-Textkörper"
msgid "DEFAULT"
msgstr "STANDARD"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "Ausgewählte Benutzer entsperren"
msgid "Block the selected users"
msgstr "Ausgewählte Benutzer blockieren"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen"
msgid "No people available."
msgstr "Keine Personen verfügbar."
msgid "Name (raw)"
msgstr "Name (unbearbeitet)"
msgid "Last Accessed"
msgstr "Letzter Zugriff"
msgid "Action options"
msgstr "Aktionsoptionen"
msgid "!module module"
msgstr "!module Modul"
