# German translation of Advanced Poll (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Poll (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-16 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
msgid "Voting"
msgstr "Bewertung"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Vote"
msgstr "Stimme"
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 Stimme"
msgstr[1] "@count Stimmen"
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
msgid "Choice"
msgstr "Auswahl"
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
msgid "Electoral list"
msgstr "Wählerliste"
msgid "Maximum choices"
msgstr "Maximale Auswahlmöglicheiten"
msgid "Close poll"
msgstr "Umfrage schließen"
msgid "Restrict voting to electoral list"
msgstr "Stimmabgabe auf Wählerliste beschränken"
msgid "Display results"
msgstr "Ergebnisse anzeigen"
msgid "This table lists all the eligible voters for this poll."
msgstr "Diese Tabelle listet alle berechtigten Wähler für diese Umfrage auf."
msgid "Voter"
msgstr "Wähler"
msgid "Administer electoral list"
msgstr "Wählerlsite verwalten"
msgid "Add an individual user to the electoral list."
msgstr "Einen bestimmten Benutzer der Wählerliste hinzufügen"
msgid "(Select a role)"
msgstr "(eine Rolle auswählen)"
msgid "Add users by role"
msgstr "Benutzer nach Rolle hinzufügen"
msgid "Only roles that have the \"vote on polls\" permission are listed."
msgstr ""
"Nur Rollen mit der Berechtigungen „An Umfragen teilnehmen“ werden "
"aufgelistet."
msgid "Add to electoral list"
msgstr "Der Wählerliste hinzufügen"
msgid "Clear electoral list"
msgstr "Wählerliste leeren"
msgid "%user removed from the electoral list."
msgstr "%user wurde von der Wählerliste entfernt."
msgid "No user found with a uid of %uid."
msgstr "Es wurde kein Benutzer mit der ID %uid gefunden."
msgid "User %user does not exist."
msgstr "Benutzer %user existiert nicht."
msgid "%user added to electoral list."
msgstr "%user wurde der Wählerliste hinzugefügt."
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "Meine Stimme löschen"
msgid "Promote"
msgstr "Auf der Startseite"
msgid "Convert"
msgstr "Konvertieren"
msgid "You are not eligible to vote in this poll."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, an dieser Umfrage teilzunehmen."
msgid "Rounds"
msgstr "Runden"
msgid "Final"
msgstr "Endgültig"
msgid "1 point"
msgid_plural "@count points"
msgstr[0] "1 Punkt"
msgstr[1] "@count Punkte"
msgid "Poll"
msgstr "Umfrage"
msgid "Vote on polls"
msgstr "An Umfragen teilnehmen"
msgid "into"
msgstr "nach"
msgid "Cookie duration"
msgstr "Zeitlimit für das speichern des Cookis"
msgid "Cancel own vote"
msgstr "Eigene Stimme zurückziehen"
msgid "Administer polls"
msgstr "Umfrgen verwalten"
msgid "Poll Choice"
msgstr "Auswahlmöglichkeit der Umfrage"
