# Hungarian translation of Advanced Poll (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2019 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Poll (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "remove"
msgstr "eltávolítás"
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
msgid "Voting"
msgstr "Szavazás"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Vote"
msgstr "Szavazat"
msgid "Merge"
msgstr "Egyesít"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 szavazat"
msgstr[1] "@count szavazat"
msgid "Votes"
msgstr "Szavazatok"
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
msgid "Choice"
msgstr "Lehetőség"
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
msgid "Electoral list"
msgstr "Elektor lista"
msgid "Maximum choices"
msgstr "Választható lehetőségek száma"
msgid "Restrict voting to electoral list"
msgstr "Csak kijelölt elektorok szavazhatnak"
msgid "Display results"
msgstr "Eredmények megjelenítése"
msgid "Visitor"
msgstr "Látogató"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "Szavazat törlése"
msgid "Promote"
msgstr "Közzététel"
msgid "Convert"
msgstr "Átalakítás"
msgid "Rounds"
msgstr "Fordulók"
msgid "Final"
msgstr "Döntő"
msgid "1 point"
msgid_plural "@count points"
msgstr[0] "1 pont"
msgstr[1] "@count pont"
msgid "Voting options"
msgstr "Szavazási lehetőségek"
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "szavazat"
msgstr[1] "szavazat"
msgid "Poll"
msgstr "Szavazás"
msgid "Vote on polls"
msgstr "Szavazatok"
msgid "Cookie duration"
msgstr "Süti élettartam"
msgid "User may vote on polls."
msgstr "A felhasználó használhatja a szavazást."
msgid "Cancel own vote"
msgstr "Saját szavazat törlése"
msgid ""
"User may cancel their vote in cases where individual user votes are "
"being tracked."
msgstr ""
"A felhasználó visszavonhatja a szavazatát, ha a szavazatok "
"nyilvántartása ezt lehetővé teszi."
msgid "Administer polls"
msgstr "Szavazások adminisztrációja"
msgid "User may use poll administration pages."
msgstr "A felhasználó elérheti a szavazások adminisztrációs felületét."
msgid "Inspect all votes"
msgstr "Minden szavazatot láthat"
msgid "User may use votes administration page."
msgstr "A felhasználó elérheti a szavazatok adminisztrációs felületét."
msgid "Show vote results"
msgstr "Szavazási eredmények megtekintése"
msgid ""
"User may view poll results in cases where access to results is "
"restricted by node settings."
msgstr ""
"A felhasználó akkor is láthatja a szavazások eredményeit, amikor "
"azt a tartalmi elemek beállításai egyébként korlátozzák."
msgid "Access electoral list"
msgstr "Elektor lista elérése"
msgid "User may see electoral lists associated with each poll."
msgstr "A felhasználó megtekintheti a szavazások elektori listáit."
msgid "Most Recent Poll"
msgstr "Legfrissebb szavazás"
msgid "The max number of choices is @max."
msgstr "Legfeljebb @max lehetőség választható."
msgid "Please enter at least two choices."
msgstr "Legalább két lehetőséget kell megadni."
msgid "Please type in your write-in choice or select a different option."
msgstr ""
"Be lehet írni egy saját szavazatot, vagy választani egy másik "
"lehetőséget"
msgid "You have already voted on this poll."
msgstr "Ez a felhasználó már leadta szavazatát."
msgid "Generate a block for this poll"
msgstr "Blokk létrehozása a szavazás számára"
msgid "After voting"
msgstr "A szavazat leadása után"
msgid "After poll is closed"
msgstr "A szavazás lezárása után"
msgid "Select the maximum number of choices that can be voted upon."
msgstr "Legfeljebb ennyi lehetőséget jelölhet be a szavazó."
msgid "Select the date range that controls the availability of this poll."
msgstr "Ki kell jelölni a szavazás elérhetőségének időbeli határait."
msgid "Poll availability"
msgstr "A szavazás elérhetősége"
msgid ""
"When closed, a poll may no longer be voted upon but will display its "
"results if settings allow.  For blocks, polls that are enabled to show "
"results will show results, otherwise the block will no longer be "
"available."
msgstr ""
"Lezárt szavazáson már nem lehet voksolni, de ha a beállítások "
"megengedik, akkor az eredmény megtekinthető. Blokk megjelenítés "
"esetén lezárást követően az eredmények láthatók az adott "
"blokkban, vagy ha ez nincs engedélyezve, akkor a blokk nem lesz "
"elérhető."
msgid "Vote storage mode"
msgstr "Szavazatok tárolási módja"
msgid ""
"If the poll's voting availability is being controlled by a cookie, "
"this value determine how long to wait between votes in minutes."
msgstr ""
"Ha a szavazási jogosultságot süti alapon szabályozzuk, akkor itt "
"lehet megadni, hogy két szavazat leadása között hány percet "
"kelljen várni."
