# Lithuanian translation of Advanced User Registration and Management (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2017 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User Registration and Management (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "E-mail"
msgstr "El. paštas"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nustatymai išsaugoti."
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Tik svetainės administratoriai gali kurti naujus vartotojus."
msgid "API Key"
msgstr "API raktas"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatūra"
msgid "State"
msgstr "Etapas"
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
msgid "City"
msgstr "Miestas"
msgid "Full name"
msgstr "Pilnas vardas"
msgid "Debug"
msgstr "Derinimas"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Klaida išsaugant nario paskyrą."
msgid "About"
msgstr "Apie"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Dėkojame, kad užpildėte registracijos anketą. Kol kas jūsų "
"registracija laukia administratoriaus pritarimo.<br />Tuo tarpu, "
"tolesnės instrukcijos buvo išsiųstos jūsų el. pašto adresu."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Naujas narys: %name (%email)."
msgid "Long text"
msgstr "Ilgas tekstas"
