# Italian translation of Advanced Forum (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Forum (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "1 post"
msgid_plural "@count posts"
msgstr[0] "1 contenuto"
msgstr[1] "@count contenuti"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
msgid "new"
msgstr "nuovo"
msgid "updated"
msgstr "aggiornato"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Top"
msgstr "In cima"
msgid "Forum name"
msgstr "Nome del forum"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Last post"
msgstr "Ultimo contenuto"
msgid "Up"
msgstr "Su"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "!time ago"
msgstr "!time fa"
msgid "Add new comment"
msgstr "Aggiungi un commento"
msgid "Down"
msgstr "Giù"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "reply"
msgstr "rispondi"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 nuovo"
msgstr[1] "@count nuovi"
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "Period"
msgstr "Punto"
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi"
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvenza"
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
msgid "Mark all topics read"
msgstr "Segna tutte le discussioni come lette"
msgid "Mark all forums read"
msgstr "Segna tutti i forum come letti"
msgid "on"
msgstr "il"
msgid "Sticky"
msgstr "Sempre in cima"
msgid "Reason"
msgstr "Ragione"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Inserisci i termini da cercare."
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "Soglia degli argomenti 'caldi'."
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Sort"
msgstr "Ordinamento"
msgid "Joined"
msgstr "Iscritto"
msgid "Edit forum"
msgstr "Modifica il forum"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordina per @s"
msgid "!title<br />by !author<br />@date_posted"
msgstr "!title<br />da !author<br />@date_posted"
msgid "!title<br />by !author<br />@time ago"
msgstr "!title<br />da !author<br />@time ago"
msgid "by !author<br />@date_posted"
msgstr "da !author<br />@date_posted"
msgid "by !author<br />@time ago"
msgstr "da !author<br />@time ago"
msgid "New posts"
msgstr "Nuovi post"
msgid "User picture preset"
msgstr "Immagine predefinita per gli utenti"
msgid "Advanced forum style"
msgstr "Stile Advanced forum"
msgid ""
"Choose which style to use for your forums. This will apply independent "
"of site theme."
msgstr ""
"Scegli lo stile da utilizzare per i tuoi forum. Esso verrà applicato "
"indipendentemente dal tema del sito."
msgid "Forum and topic lists"
msgstr "Elenchi di forum e argomenti"
msgid "Get the number of new comments per forum on the forum list"
msgstr "Visualizza il numero di nuovi commenti per forum nella lista dei forum"
msgid ""
"Core forum shows the number of new topics. If checked, Advanced Forum "
"will get the number of new comments as well and show it under "
"\"posts\" on the forum overview. Slow query not recommended on large "
"forums."
msgstr ""
"Il modulo forum visualizza il numero di nuove discussioni. \"Advanced "
"Forum\" conterà anche i nuovi commenti e li mostrerà stto "
"\"discussioni\" nel sommario del forum. Si tratta di una "
"interrogazione del database lenta, non è raccomandato per forum molto "
"grandi."
msgid "Number of characters to display for the topic title"
msgstr "Numero di caratteri da visualizzare per i titoli delle discussioni"
msgid "Used on main forum page. Enter 0 to use the full title."
msgstr ""
"Utilizzato nella pagina principale del forum. Inserire 0 per "
"visualizzare il titolo per intero."
msgid "Post reply"
msgstr "Invia risposta"
msgid "Last Page"
msgstr "Ultima pagina"
msgid "Configure Advanced Forum with these settings."
msgstr "Configura le impostazioni di Advanced Forum."
msgid "Advanced Forum"
msgstr "Advanced Forum"
msgid "Enables the look and feel of other popular forum software."
msgstr "Abilita l'aspetto di altri noti forum"
msgid "What's Going On?"
msgstr "Che sta succedendo?"
msgid "Topics: !topics, Posts: !posts, Users: !users"
msgstr "Discussioni: !topics, Messaggi: !posts, Utenti: !users"
msgid "The number of posts a topic must have to be considered \"hot\"."
msgstr ""
"Il numero di messaggi per il quale una discussione è da considerarsi "
"\"calda\" (hot)."
msgid "You are not allowed to post new content in the forum."
msgstr "Non hai il permesso di pubblicare nuovi contenuti nel forum."
msgid "No new"
msgstr "Nessuno nuovo"
msgid "New @node_type"
msgstr "Nuovo @node_type"
msgid "View topic"
msgstr "Visualizza argomento"
msgid "Topic Icon"
msgstr "Icona argomento"
msgid "Icon that shows new posts, hot, sticky, locked, etc."
msgstr ""
"Icona che indica argomenti nuovi, molto discussi, fissi in cima, "
"chiusi, ecc."
msgid "Forum topic list"
msgstr "Lista argomenti del forum"
msgid "Displays the forum topic list as a view."
msgstr "Visualizza la lista argomenti del forum come una vista."
msgid "Total pages shown"
msgstr "Totale pagine mostrate"
msgid ""
"Total number of page numbers to show, including initial numbers and "
"one final. 0 hides pager."
msgstr ""
"Numero totale di pagine da mostrare, inclusi i numeri iniziali e una "
"finale. 0 nasconde il pager."
msgid "No new posts"
msgstr "Nessun nuovo post"
msgid "Hot topic with new posts"
msgstr "Tema caldo con nuovi messaggi"
msgid "Sticky topic"
msgstr "Discussione sempre in cima agli elenchi"
msgid "Locked topic"
msgstr "Argomento chiuso"
msgid "Inject hierarchy into breadcrumb trail"
msgstr "Inserisci la gerarchia nelle breadcrumbs"
msgid "Choose which node types will have the forum style applied."
msgstr ""
"Seleziona i tipi di contenuto ai quali verr&agrave; applicato lo stile "
"forum"
msgid "Style nodes when being displayed as teasers."
msgstr "Applica lo stile ai nodi quando visualizzati come anteprima"
msgid ""
"If checked, selected node types will be styled even when they are in a "
"teaser list."
msgstr ""
"Se selezionato, verr&agrave; applicato lo stile ai tipi di contenuto "
"anche quando sono visualizzati come anteprima"
msgid "Style nodes only if they have a forum term attached."
msgstr "Applica lo stile ai nodi solo se hanno un termine di forum allegato"
msgid ""
"If checked, selected node types will be only styled if they are "
"associated with a forum term."
msgstr ""
"Se selezionato, verr&agrave; applicato lo stile solo se i tipi di "
"contenuto hanno un termine di forum allegato"
msgid "Style all comments like forum replies."
msgstr "Applica lo stile forum a tutti i commenti."
msgid "Forum: container"
msgstr "Forum: contenitore"
msgid "Forum legend"
msgstr "Legenda forum"
msgid "\"@s\" legend"
msgstr "\"@s\" legenda"
msgid "Forum list"
msgstr "Elenco forum"
msgid "A list of forums for the forum."
msgstr "Un elenco di forum per il forum"
msgid "Administer forums"
msgstr "Amministra i forum"
msgid "Add, delete or modify forums"
msgstr "Aggiungi, cancella o modifica i forum"
msgid "Modify this forum"
msgstr "Modifica questo forum"
msgid "<a href=\"@login\">Log in</a> to post new content in the forum."
msgstr "<a href=\"@login\">Accedi</a> per inserire nuovi contenuti nel forum."
msgid "View Forums"
msgstr "Vedi Forum"
msgid "Add a tab for forum view page."
msgstr "Aggiungi una scheda per visualizzare la pagina forum."
msgid "None (original image)"
msgstr "Nessuno (immagine originale)"
msgid "Quick reply"
msgstr "Risposta rapida"
msgid "First unread"
msgstr "Primo non letto"
msgid "View active posts in this forum"
msgstr "Visualizza argomenti attivi in questo forum"
msgid "View unanswered posts in this forum"
msgstr "Visualizza argomenti non risposti in questo forum"
msgid "View new posts in this forum"
msgstr "Visualizza nuovi argomenti in questo forum"
msgid "View active forum posts"
msgstr "Visualizza argomenti attivi nel forum"
msgid "View unanswered forum posts"
msgstr "Visualizza argomenti non risposti in questo forum"
msgid "View new forum posts"
msgstr "Visualizza nuovi argomenti del forum"
msgid "- Forum Tools -"
msgstr "- Strumenti Forum -"
msgid "(Reply to #!post_position)"
msgstr "Rispondi a # !post_position"
msgid "Disable breadcrumbs"
msgstr "Disabilita briciole di pane"
msgid "Collapsible forum containers"
msgstr "Contenitori forum espandibili"
msgid "Topic locked"
msgstr "Argomento chiuso"
msgid "Administer Advanced Forum"
msgstr "Amministra Forum Avanzato"
msgid "View Advanced Forum statistics"
msgstr "Visualizza statistiche Forum Avanzato"
msgid "If checked, every comment will be styled as if it were a forum reply."
msgstr ""
"Se selezionato, verr&agrave; applicato lo stile delle risposte forum a "
"tutti i commenti."
msgid "Currently active users: !current_total"
msgstr "Utenti attivi: !current_total"
