# French translation of Advanced Forum (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Forum (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "new"
msgstr "nouveau"
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "Forum name"
msgstr "Nom du forum"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Last post"
msgstr "Dernière contribution"
msgid "Up"
msgstr "Haut"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "Down"
msgstr "Bas"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "reply"
msgstr "répondre"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 nouveau"
msgstr[1] "@count nouveaux"
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
msgid "!Points"
msgstr "!points"
msgid "Posts"
msgstr "Contributions"
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
msgid "Slide"
msgstr "Glisser"
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
msgid "Mark all topics read"
msgstr "Marquer tous les sujets comme lus"
msgid "Mark all forums read"
msgstr "Marquer tous les forums comme lus"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé (en haut des listes)"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Indiquer les termes à rechercher"
msgid "Toggle"
msgstr "Changer"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "Seuil de sujet brûlant"
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
msgid "Joined"
msgstr "A rejoint"
msgid "Edit forum"
msgstr "Modifier le forum"
msgid "sort by @s"
msgstr "trier par @s"
msgid "!title<br />by !author<br />@date_posted"
msgstr "!title<br />par !author<br />@date_posted"
msgid "!title<br />by !author<br />@time ago"
msgstr "!title<br />par !author<br />il y a @time"
msgid "by !author<br />@date_posted"
msgstr "par !author<br />@date_posted"
msgid "by !author<br />@time ago"
msgstr "par !author<br />il y a @time"
msgid "New posts"
msgstr "Nouveaux sujets"
msgid "User picture preset"
msgstr "Réglage prédéfini de l'image de l'utilisateur"
msgid "Advanced forum style"
msgstr "Style pour advanced forum"
msgid ""
"Choose which style to use for your forums. This will apply independent "
"of site theme."
msgstr ""
"Choisissez quel style utiliser pour vos forums. Ceci sera appliqué "
"indépendemment du style de votre site."
msgid "Forum and topic lists"
msgstr "Liste des forums et des sujets"
msgid "Get the number of new comments per forum on the forum list"
msgstr ""
"Obtenir le nombre de nouveaux commentaires par forum sur la liste des "
"forums"
msgid ""
"Core forum shows the number of new topics. If checked, Advanced Forum "
"will get the number of new comments as well and show it under "
"\"posts\" on the forum overview. Slow query not recommended on large "
"forums."
msgstr ""
"Le forum du noyau montre le nombre de nouveaux sujets. Si coché, "
"Advanced Forum va récuperer le nombre de nouveaux commentaires et le "
"montrer sous \"articles\" sur la vue des forums. Requête lente non "
"recommendée sur les forums très fréquentés."
msgid "Number of characters to display for the topic title"
msgstr "Nombre de charactères à afficher pour le titre des sujets"
msgid "Used on main forum page. Enter 0 to use the full title."
msgstr ""
"Utilisé sur la page principale du forum. Entrez 0 pour utiliser le "
"titre en entier."
msgid "Post reply"
msgstr "Poster une réponse"
msgid "All content in this forum has been marked as read"
msgstr "Tout le contenu de ce forum a été marqué comme lu"
msgid "All forum content been marked as read"
msgstr "Tout le contenu des forums ont été marqués comme lus"
msgid "Last Page"
msgstr "Dernière page"
msgid "Configure Advanced Forum with these settings."
msgstr "Configurer Advanced Forum avec ces réglages"
msgid "Advanced Forum"
msgstr "Advanced Forum"
msgid "Enables the look and feel of other popular forum software."
msgstr "Activer l'aspect des autres logiciels populaires de forum."
msgid "What's Going On?"
msgstr "Que se passe t il ?"
msgid ""
"Currently active users: !current_total (!current_users users and "
"!current_guests guests)"
msgstr ""
"Utilisateurs actifs: !current_total (!current_users utilisateurs et "
"!current_guests invités)"
msgid "Topics: !topics, Posts: !posts, Users: !users"
msgstr "Sujets: !topics, Articles: !posts, Utilisateurs: !users"
msgid "The number of posts a topic must have to be considered \"hot\"."
msgstr ""
"Le nombre de contributions à l'intérieur d'un sujet, à partir "
"duquel il doit être considéré comme \"brulant\"."
msgid "No new"
msgstr "Aucun nouveau"
msgid "New @node_type"
msgstr "Nouveau @node_type"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post new content in forum."
msgstr ""
"<a href=\"@login\">Connectez-vous</a> pour poster un nouveau message "
"dans le forum."
msgid "This topic has been moved to \"!forum\""
msgstr "Ce sujet a été déplacé dans \"!forum\""
msgid "View topic"
msgstr "Afficher le sujet"
msgid "Topic Icon"
msgstr "Icône de sujet"
msgid "Icon that shows new posts, hot, sticky, locked, etc."
msgstr ""
"Icône qui montre les nouveaux articles, brûlants, épinglés, "
"verrouillés, etc..."
msgid "Topic Pager"
msgstr "Pagination de sujet"
msgid "Small pager for individual topics."
msgstr "Pagination minimale pour les sujets individuels."
msgid "Forum topic list"
msgstr "Liste des sujets forum"
msgid "No new posts"
msgstr "Aucun nouveau message"
msgid "Hot topic with new posts"
msgstr "Sujet brûlant avec de nouveaux articles"
msgid "Hot topic without new posts"
msgstr "Sujet brûlant sans nouveaux articles"
msgid "Sticky topic"
msgstr "Sujet épinglé"
msgid "Sticky:"
msgstr "Epinglé:"
msgid "Edit name, path and other basic settings for the page."
msgstr ""
"Modifier le nom, le chemin et d'autres paramètres de base pour cette "
"page."
msgid "Inject hierarchy of first term into breadcrumb trail"
msgstr "Injecter la hiérarchie du premier terme dans le fil d'Ariane"
msgid "If checked, taxonomy term parents will appear in the breadcrumb trail."
msgstr ""
"Si sélectionné, les parents du terme de taxonomie apparaîtront dans "
"le fil d'Ariane."
msgid "Node types to style"
msgstr "Types de nœuds à styliser"
msgid "Choose which node types will have the forum style applied."
msgstr "Choisir les types de nœuds à styliser comme nœud de forum."
msgid "Style nodes when being displayed as teasers."
msgstr "Appliquer un style aux nœuds quand ils sont affichés comme accroche."
msgid "Style nodes only if they have a forum term attached."
msgstr "Styler les nœuds seulement s'ils ont un terme forum attaché."
msgid ""
"If checked, selected node types will be only styled if they are "
"associated with a forum term."
msgstr ""
"Si coché, les types de nœud sélectionnés seront stylés seulement "
"s'ils ont un terme forum associé."
msgid "Style all comments like forum replies."
msgstr "Styler tout les commentaires comme des messages de forum."
msgid "Forum legend"
msgstr "Legende de forum"
msgid "Forum list"
msgstr "Liste des forums"
msgid "Administer forums"
msgstr "Administrer les forums"
msgid "Modify this forum"
msgstr "Modifier ce forum"
msgid "Most active poster"
msgstr "L'utilisateur le plus actif"
msgid "More posts"
msgstr "Plus de messages"
