# French translation of Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.35)
# Copyright (c) 2020 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.35)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-19 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "enabled"
msgstr "activé"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "all"
msgstr "tout"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Core"
msgstr "Cœur"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "never"
msgstr "jamais"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count heure"
msgstr[1] "@count heures"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count jour"
msgstr[1] "@count jours"
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Node Type"
msgstr "Type de nœud"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "External"
msgstr "Externe"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "anonymous"
msgstr "anonyme"
msgid "File Browser"
msgstr "Explorateur de Fichiers"
msgid "YUI"
msgstr "YUI"
msgid "@time ago"
msgstr "il y a @time"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Les paramètres n'ont pas été enregistrés du fait d'erreurs."
msgid "Information"
msgstr "Informations"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count année"
msgstr[1] "@count années"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count semaine"
msgstr[1] "@count semaines"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count mois"
msgstr[1] "@count mois"
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current sur @total traité(s)."
msgid "0 sec"
msgstr "0 s"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du traitement de %error_operation avec "
"les arguments : @arguments"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Spécifier les pages en utilisant leurs chemins. Saisir un chemin par "
"ligne. Le caractère «*» est un caractère de remplacement (aussi "
"appelé joker ou wildcard). Exemples de chemins : %blog pour la page "
"du blog et %blog-wildcard pour tous les blogs personnels. %front "
"représente la page d’accueil."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Pages sur lesquelles ce code PHP renvoie <code>TRUE</code> "
"(recommandés aux experts)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Pages ou code PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si l'option PHP est choisie, saisissez le code PHP entre %php. "
"Attention, si un code PHP incorrect est exécuté, cela peut faire "
"tomber votre site Drupal."
msgid "File count"
msgstr "Compteur de fichiers"
msgid "AdvAgg Bundler"
msgstr "AdvAgg Bundler"
msgid "CSS Compression"
msgstr "Compression CSS"
msgid "AdvAgg Compress CSS"
msgstr "AdvAgg Compress CSS"
msgid "AdvAgg CDN Javascript"
msgstr "AdvAgg CDN Javascript"
msgid "JS Compression"
msgstr "Compression JS"
msgid "@module_name"
msgstr "@module_name"
msgid "AdvAgg: Configuration"
msgstr "AdvAgg : Configuration"
msgid "Drastic Measures"
msgstr "Mesures drastiques"
msgid "Clear All Caches"
msgstr "Vider tous les caches"
msgid "Clear All Files"
msgstr "Effacer tous les fichiers"
msgid "AdvAgg: Information"
msgstr "AdvAgg : Information"
msgid "AdvAgg CDN CSS"
msgstr "AdvAgg CDN CSS"
msgid "File Compression: Select a Compressor"
msgstr "Compression de fichiers : Choisir un compresseur"
msgid "AdvAgg: JS Compression"
msgstr "AdvAgg : Compression JS"
msgid "AdvAgg: Modifications"
msgstr "AdvAgg : Modifications"
msgid "JS"
msgstr "JS"
msgid "Shared Directory"
msgstr "Répertoire partagé"
msgid "Modifications"
msgstr "Modifications"
msgid "AdvAgg Modifier"
msgstr "AdvAgg Modifier"
msgid "Move JS to the footer"
msgstr "Déplacer JS dans le pied de page"
msgid "All but JavaScript Libraries"
msgstr "Tout sauf les bibliothèques JavaScript"
msgid "Directory:"
msgstr "Répertoire :"
msgid "AdvAgg CSS/JS Validator"
msgstr "AdvAgg CSS/JS Validator"
msgid "%filename: Select a Compressor"
msgstr "%filename : Choisir un compresseur"
msgid "Check this Directory: @dirname"
msgstr "Vérifier ce répertoire : @dirname"
msgid "Files:"
msgstr "Fichiers :"
