# Danish translation of Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.35)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.35)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Core"
msgstr "Kerne"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 time"
msgstr[1] "@count timer"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dage"
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Node Type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
msgid "Configuration"
msgstr "Indstillinger"
msgid "External"
msgstr "Eksterne"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "File Browser"
msgstr "Filvælger"
msgid "YUI"
msgstr "YUI"
msgid "@time ago"
msgstr "@time siden"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "På grund af fejlene er indstillingerne ikke blevet gemt."
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 år"
msgstr[1] "@count år"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 uge"
msgstr[1] "@count uger"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 minut"
msgstr[1] "@count minutter"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sekunder"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 måned"
msgstr[1] "@count måneder"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Har importeret @current af @total."
msgid "0 sec"
msgstr "0 sek"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved behandling af %error_operation med "
"argumenterne: @arguments"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Angiv sider ved at bruge deres stier. Indtast én sti pr. linje. "
"'*'-tegnet er joker. Eksempler på stier er %blog for blogsiden og "
"%blog-wildcard for alle personlige blogs. %front er forsiden."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Sider hvor denne PHP-kode returnerer <code>TRUE</code> (kun for "
"eksperter)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sider eller PHP-kode"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Hvis PHP-tilstanden er valgt, kan du indtaste PHP-kode mellem %php. "
"Bemærk at afvikling af ugyldig PHP-kode kan få dit Drupal-site til "
"at holde op med at virke."
msgid "File count"
msgstr "Filantal"
msgid "CSS Files"
msgstr "CSS-filer"
msgid "@module_name"
msgstr "@module_name"
