# Hebrew translation of Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.32)
# Copyright (c) 2024 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.32)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
msgid "Save configuration"
msgstr "שמירת תצורה"
msgid "enabled"
msgstr "פעיל"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "all"
msgstr "הכל"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Core"
msgstr "ליבה"
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
msgid "never"
msgstr "אף פעם"
msgid "Theme"
msgstr "ערכת עיצוב"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "שעה אחת"
msgstr[1] "@count שעות"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "יום אחד"
msgstr[1] "@count ימים"
msgid "File size"
msgstr "גודל קובץ"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "External"
msgstr "חיצוני"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "@time ago"
msgstr "לפני @time"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "ההגדרות לא נשמרו בגלל שגיאות."
msgid "Information"
msgstr "מידע"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "שנה אחת"
msgstr[1] "@count שנים"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "שבוע אחד"
msgstr[1] "@count שבועות"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "דקה אחת"
msgstr[1] "@count דקות"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "שנייה אחת"
msgstr[1] "@count שניות"
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "חודש אחד"
msgstr[1] "@count חודשים"
msgid "0 sec"
msgstr "אפס שניות"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"ציינו עמודים תוך שימוש בנתיבים שלהם. "
"הכניסו נתיב אחד בכל שורה. התו '*' הוא תו "
"חופשי (wildcard). דוגמא לנתיבים הם למשל %blog  "
"לעמוד הבלוג ו %blog-wildcard עבור בלוג אישי "
"כלשהו. %front  הוא עבור הדף הראשי."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"בעמודים שעבורם קוד הPHP מחזיר <code>TRUE</code> "
"(רק למתקדמים)."
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "עמודים או קוד PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"אם סומנה האפשרות ה PHP, יש להכניס קוד בין "
"%php. שימו לב שהרצת שקוד PHP שגוי יכולה "
"\"לשבור\" את האתר."
