# Spanish translation of Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.32)
# Copyright (c) 2021 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.32)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "enabled"
msgstr "activado"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "all"
msgstr "todo"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 día"
msgstr[1] "@count días"
msgid "File size"
msgstr "Tamaño de archivo"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "anonymous"
msgstr "anónimo"
msgid "File Browser"
msgstr "Explorador de archivos"
msgid "YUI"
msgstr "YUI"
msgid "@time ago"
msgstr "Hace @time"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Las opciones no se han guardado porque hubo errores."
msgid "Information"
msgstr "Información"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 año"
msgstr[1] "@count años"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 semana"
msgstr[1] "@count semanas"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count mins"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 seg"
msgstr[1] "@count segs"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mes"
msgstr[1] "@count meses"
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Procesadas @current de @total."
msgid "Global Options"
msgstr "Opciones Globales"
msgid "0 sec"
msgstr "0 seg"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Se ha producido un error mientras se procesaba %error_operation con "
"los argumentos: @arguments"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especificar páginas usando sus rutas. Escriba una ruta por línea. El "
"carácter '*' se usa como comodín. Ejemplos de rutas son %blog para "
"la página de blog y %blog-wildcard  para cada blog personal. %front "
"es la página principal."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Páginas en las que este código PHP devuelva <code>Verdadero</code> "
"(sólo para expertos)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Páginas o código PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si se elige la opción PHP, escriba el código PHP entre %php. Tenga "
"en cuenta que la ejecución de código PHP incorrecto puede inutilizar "
"su sitio Drupal."
msgid "File count"
msgstr "Cantidad de archivos"
msgid "AdvAgg Bundler"
msgstr "Empaquetador de AdvAgg"
msgid "@module_name"
msgstr "@module_name"
msgid "AdvAgg: Configuration"
msgstr "AdvAgg: Configuración"
msgid "CSS Options"
msgstr "Opciones de CSS"
msgid "Drastic Measures"
msgstr "Medidas drásticas"
msgid "Clear All Caches"
msgstr "Borrar todas las cachés"
msgid "AdvAgg: Information"
msgstr "AdvAgg: Información"
msgid ""
"Aggregates multiple CSS/JS files in a way that prevents 404 from "
"happening when accessing a CSS or JS file."
msgstr ""
"Agrega múltiples archivos CSS/JS de una manera que evita que ocurra "
"un error 404 cuando se accede a un archivo CSS o JS."
msgid "Modifications"
msgstr "Modificaciones"
msgid "AdvAgg Modifier"
msgstr "Modificador AdvAgg"
msgid "AdvAgg Cache Settings"
msgstr "Configuración de caché AdvAgg"
msgid "Directory:"
msgstr "Directorio:"
msgid "Files:"
msgstr "Archivos:"
msgid "CSS Settings"
msgstr "Configuración CSS"
msgid ""
"Start the DNS lookup for external CSS and JavaScript files as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Inicie la búsqueda de DNS de archivos CSS y JavaScript externos lo "
"antes posible."
msgid "Validate the CSS and JS files used in Aggregation for syntax errors."
msgstr ""
"Validar los archivos CSS y JS utilizados en la agregación para "
"errores de sintaxis."
msgid ""
"Options:<br>\n"
"!stream_wrappers"
msgstr ""
"Opciones:<br>\r\n"
"!stream_wrappers"
