# Persian, Farsi translation of Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.31)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.31)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Core"
msgstr "هسته"
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
msgid "never"
msgstr "هرگز"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ساعت"
msgstr[1] "@count ساعت"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 روز"
msgstr[1] "@count روز"
msgid "OK"
msgstr "موافقت"
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "External"
msgstr "خارجی"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "File Browser"
msgstr "کاوشگر فایل"
msgid "@time ago"
msgstr "@time قبل"
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 سال"
msgstr[1] "@count سال"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 هفته"
msgstr[1] "@count هفته"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 دقیقه"
msgstr[1] "@count دقیقه"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 ثانیه"
msgstr[1] "@count ثانیه"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 ماه"
msgstr[1] "@count ماه"
msgid "0 sec"
msgstr "0 ثانیه"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"صفحه‌ها را با استفاده از مسیر آنها به "
"ازای هر خط یک  مسیر را مشخص کنید. حرف '*' "
"کاراکتر عام است. به عنوان مثال از: %blog "
"برای صفحه‌ها وبلاگ، از %blog-wildcard برای "
"صفحه‌ها وبلاگ شخصی و از %front برای صفحه "
"اول سایت استفاده کنید."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"صفحه‌های که کد PHP زیر در آنها مقدار "
"<code>TRUE</code> باز می‌گرداند. (فقط "
"حرفه‌ای‌ها)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "صفحه‌ها یا کد PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"اگر گزینه PHP را انتخاب نموده‌اید، کد PHP "
"را بین %php وارد کنید. توجه داشته باشید "
"اجرای کد اشتباه می‌تواند باعث خرابی "
"سایت گردد."
