# Ukrainian translation of Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Information"
msgstr "Відомості"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Неможливо створити файл."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Не вдається скопіювати вибраний файл "
"%file, оскільки файла з таким іменем не "
"існує. Перевірте правильність назви "
"вказаного файла."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Не вдається скопіювати вибраний файл "
"%file, оскільки файл з таким іменем у "
"місці призначення вже існує."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr ""
"Не вдається видалити початковий файл "
"%file."
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Помилка під час виконання операції "
"%error_operation з аргументами: @arguments"
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."
msgid "TODO Add a descriptive string here to show in the UI."
msgstr ""
"ЗРОБИТИ: Додати опис для показу в "
"інтерфейсі."
msgid "Error opening socket @socket"
msgstr "Помилка відкриття сокету @socket"
msgid "Current State: !value"
msgstr "Поточний стан: !value"
msgid "Advanced CSS/JS Aggregation"
msgstr "Покращене збирання CSS/JS"
msgid ""
"Go to the Advanced CSS/JS aggregation <a href=\"@settings\">settings "
"page</a> and enable it."
msgstr ""
"Перейдіть на <a href=\"@settings\">сторінку "
"налаштувань </a> Покращеного збирання "
"CSS/JS і увімкніть його."
msgid ""
"Provides intelligent bundling of CSS and JS files by grouping files "
"that belong together."
msgstr ""
"Надає розумне пакетування файлів CSS і "
"JS, групуючи ті файли, які "
"використовуються разом."
msgid "CSS Compression"
msgstr "Стиснення CSS"
msgid "Compress CSS with a 3rd party compressor, CSSTidy currently."
msgstr ""
"Стискає CSS за допомогою стороннього "
"компресора; наразі - CSSTidy."
msgid ""
"Use a shared CDN for javascript libraries, Google Libraries API "
"currently."
msgstr ""
"Використовує загальнодоступний CDN для "
"бібліотек JS; наразі - API бібліотек Google."
msgid "JS Compression"
msgstr "JS-стиснення"
msgid "Compress Javascript with a 3rd party compressor, JSMin+ currently."
msgstr ""
"Стискає Javascript за допомогою "
"стороннього компресора; наразі - JSMin+."
msgid "Could be changed to TRUE."
msgstr "Може бути змінене на TRUE."
