# Portuguese, Portugal translation of Google AdSense integration (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google AdSense integration (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Mostrar em todas as páginas excepto as indicadas."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Mostrar apenas nas páginas indicadas."
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "Advanced options"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Google Search"
msgstr "Pesquisa Google"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Number of blocks"
msgstr "Número de blocos"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Timestamp"
msgstr "Registo data/hora"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
msgid "Publisher ID"
msgstr "ID do editor"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Border"
msgstr "Borda"
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
msgid "Iran"
msgstr "Irão"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federação Russa"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
msgid "Poland"
msgstr "Polónia"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Referrer"
msgstr "Referência"
msgid "Skyscraper"
msgstr "Arranha-Céus"
msgid "Button"
msgstr "Botão"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
msgid "Banner"
msgstr "Faixa"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Top pages"
msgstr "Páginas mais vistas"
msgid "By day"
msgstr "Por dia"
msgid "Ad type"
msgstr "Tipo de anúncio"
msgid "Help and instructions"
msgstr "Ajuda e instruções"
msgid "Required parameters"
msgstr "Parâmetros necessários"
msgid "Ad groups"
msgstr "Grupos de anúncios"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Alternate URL color"
msgstr "Cor do URL alternativo"
msgid "Alternate URL"
msgstr "URL alternativo"
msgid "Alternate color"
msgstr "Cor alternativa"
msgid "Alternate info"
msgstr "Informação alternativa"
msgid "Percentage of node views going to author"
msgstr "Percentagem de visualizações de nós atribuídas ao autor"
msgid "Show AdSense on specific pages"
msgstr "Mostrar AdSense em páginas específicas"
msgid "Enable test mode?"
msgstr "Activar modo de teste?"
msgid "Disable Google AdSense ads?"
msgstr "Desativar anúncios Google AdSense?"
msgid "Placeholder when ads are disabled?"
msgstr "Espaço reservado para quando os anúncios estão desativados?"
msgid "Placeholder text to display"
msgstr "Texto a mostrar dentro do espaço reservado"
msgid "Enable AdSense section targeting?"
msgstr "Activar a segmentação por secção do AdSense?"
msgid "AdSense tag"
msgstr "Etiqueta AdSense"
msgid "Ad format"
msgstr "Formato do anúncio"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Clicks"
msgstr "Cliques"
msgid "Last"
msgstr "Último"
msgid "hide adsense"
msgstr "esconder adsense"
msgid "view clicks"
msgstr "visualizar cliques"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Mostrar se o seguinte código de PHP retorna <code>TRUE</code> (modo "
"PHP, só para peritos)."
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de Pesquisa"
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antárctida"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
msgid "Armenia"
msgstr "Arménia"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeijão"
msgid "Bahamas"
msgstr "Baamas"
msgid "Bahrain"
msgstr "Barém"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgid "Benin"
msgstr "Benim"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burquina Faso"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Caimão"
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha Christmas"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos"
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
msgid "Djibouti"
msgstr "jibuti"
msgid "Dominica"
msgstr "Domínica"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
msgid "East Timor"
msgstr "Timor-Leste"
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"
msgid "Estonia"
msgstr "Estónia"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Feroe"
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
msgid "France"
msgstr "França"
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
msgid "Greenland"
msgstr "Gronelândia"
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
msgid "Guam"
msgstr "Guame"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
msgid "India"
msgstr "Índia"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"
msgid "Kenya"
msgstr "Quénia"
msgid "Kiribati"
msgstr "Quiribati"
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweit"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguizistão"
msgid "Latvia"
msgstr "Letónia"
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Listenstaine"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malávi"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícia"
msgid "Mayotte"
msgstr "Maiote"
msgid "Mexico"
msgstr "México"
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserrate"
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmânia"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhas Neerlandesas"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledónia"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha de Norfolque"
msgid "North Korea"
msgstr "Coreia do Norte"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Marianas Setentrionais"
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
msgid "Oman"
msgstr "Omã"
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"
msgid "Romania"
msgstr "Roménia"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
msgid "San Marino"
msgstr "São Marino"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Sérvia e Montenegro"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovénia"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
msgid "St. Helena"
msgstr "Santa Helena"
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "São Pedro e Miquelão"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
msgid "Syria"
msgstr "Síria"
msgid "Taiwan"
msgstr "Formosa"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Tokelau"
msgstr "Toquelau"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trindade e Tobago"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turquemenistão"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks e Caicos"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbequistão"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietname"
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
msgid "French"
msgstr "Francês"
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
msgid "Spanish"
msgstr "Castelhano"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Estado do Brunei Darussalã"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"
msgid "South Korea"
msgstr "Coreia do Sul"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terras Austrais e Antárcticas Francesas"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"
msgid "Gray"
msgstr "Cinzento"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Ocidental"
msgid "Block description"
msgstr "Descrição do bloco"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Se o modo PHP for escolhido, introduza o código PHP entre %php. Note "
"que executar código PHP incorrecto pode danificar o seu site Drupal."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Uma breve descrição do bloco. Utilizado na <a "
"href=\"@overview\">página de sumário de blocos</a>."
msgid "More information"
msgstr "Mais informações"
msgid "Border color"
msgstr "Cor da margem"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Cantos arredondados"
msgid "AdSense for Search"
msgstr "AdSense para Pesquisa"
msgid "Title of the group."
msgstr "Título do grupo."
msgid "Title color"
msgstr "Cor do título"
msgid "URL color"
msgstr "Cor do URL"
msgid "Search Box Options"
msgstr "Opções da caixa de pesquisa"
msgid "Logo Type"
msgstr "Tipo de logótipo"
msgid "Black"
msgstr "Preto"
msgid "Search Results Style"
msgstr "Estilo de resultados da pesquisa"
msgid "Country or territory for Google domain"
msgstr "País ou território para o domínio Google"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestina"
msgid "South Georgia and The South Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinês simplificado"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinês tradicional"
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
msgid "German"
msgstr "Alemão"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
msgid "Site Encoding"
msgstr "Codificação do sítio"
msgid "West European Latin-1 (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Ocidental, Latin-1 (ISO-8859-1)"
msgid "West European Latin-9 (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Ocidental, Latin-9 (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Ocidental (Windows-1252)"
msgid "Nordic Latin-6 (ISO-8859-10)"
msgstr "Nórdico, Latin-6 (ISO-8859-10)"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Chinês simplificado (GB18030)"
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandês (Windows-874)"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Central, Latin-2 (ISO-8859-2)"
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Europa Central (Windows-1250)"
msgid "Central European (CP852)"
msgstr "Europa Central (CP852)"
msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco, Latin-5 (ISO-8859-9)"
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turco (Windows-1254)"
msgid "South European Latin-3 (ISO-8859-3)"
msgstr "Europa do Sul, Latin-3 (ISO-8859-3)"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebraico (ISO-8859-8-I)"
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebraico (Windows-1255)"
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Árabe (Windows-1256)"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "Cirílico/Russo (CP-866)"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
msgid "Width of results area"
msgstr "Largura da área de resultados"
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"
msgid "Revenue Sharing"
msgstr "Partilha de Rendimentos"
msgid "modules"
msgstr "módulos"
msgid "I agree"
msgstr "Eu concordo"
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
msgid "Undocumented options"
msgstr "Opções indocumentadas"
msgid "Use Google's AdSense test option?"
msgstr "Usar a opção de teste do AdSense do Google?"
msgid ""
"With this option set, Google will not count any clicks or page "
"impressions. Revenue is not generated. Make sure that you disable this "
"option in production servers. [!statement]"
msgstr ""
"Ao activar esta opção, o Google não irá contar nenhum clique  ou "
"visualização de páginas. Não será gerado nenhum rendimento. "
"Certifque-se que desactiva esta opção em servidores de produção "
"[!statement]"
msgid "Unofficial statement"
msgstr "Declaração não oficial"
msgid "Language to display ads"
msgstr "Linguagem de visualização de anúncios"
msgid "Site Google AdSense Publisher ID"
msgstr "ID do publicador Google AdSense do sítio"
msgid "Publisher ID module"
msgstr "Módulo de ID do publicador"
msgid "Wide Skyscraper"
msgstr "Arranha-Céus Largo"
msgid "Small Rectangle"
msgstr "Retângulo Pequeno"
msgid "Small Square"
msgstr "Quadrado Pequeno"
msgid "Half Banner"
msgstr "Meia Faixa"
msgid "Medium Rectangle"
msgstr "Retângulo Médio"
msgid "Large Rectangle"
msgstr "Retângulo Grande"
msgid "use PHP for ad visibility"
msgstr "usar PHP para visibilidade de anúncios"
msgid "AdSense core"
msgstr "AdSense core"
msgid ""
"Displays Google AdSense ads on your site to earn revenue. Requires at "
"least one additional ad unit generator module."
msgstr ""
"Mostra anúncios Google AdSense no seu sítio para ganhar receitas. "
"Requer pelo menos um módulo adicional de geração de unidades de "
"anúncios."
msgid "IP/Host"
msgstr "IP/Servidor"
msgid "Track the clicks on Adsense ads."
msgstr "Rastrea os cliques nos anúncios AdSense."
msgid "AdSense Click Tracking"
msgstr "AdSense Click Tracking"
msgid "Tracks clicks to Google Adsense"
msgstr "Rastrear cliques no Google AdSense"
msgid "Watermark on search box (requires JavaScript)"
msgstr "Marca de água na caixa de pesquisa (requer JavaScript)"
msgid "Next to the search box"
msgstr "Junto à caixa de pesquisa"
msgid "Below the search box"
msgstr "Abaixo da caixa de pesquisa"
msgid "Text Box Length"
msgstr "Comprimento da caixa de texto"
msgid "Watermark Language"
msgstr "Linguagem da marca de água"
msgid "Ad Location"
msgstr "Localização dos anúncios"
msgid "Top and Right"
msgstr "Cima e Direita"
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Cima e Baixo"
msgid "AdSense Blocks"
msgstr "Blocos AdSense"
msgid "Congo,Democratic Republic"
msgstr "Congo, República Democrática do"
msgid "Managed Ads"
msgstr "Anúncios Geridos"
msgid "Ad alignment"
msgstr "Alinhamento do anúncio"
msgid "Managed ads"
msgstr "Anúncios geridos"
msgid "Choose type of round corners"
msgstr "Escolher tipo de cantos redondos"
msgid "Old Code Ads"
msgstr "Anúncios com Código Antigo"
msgid "Ads (old)"
msgstr "Anúncios (antigo)"
msgid "Revenue sharing percentage"
msgstr "Percentagem de partilha de rendimentos"
msgid "Percentage of node views going to author with the following roles"
msgstr ""
"Percentagem de visualizações de nós atribuídas ao autor com os "
"seguintes grupos"
msgid "Code type"
msgstr "Tipo de código"
msgid "Vertical Banner"
msgstr "Faixa Vertical"
msgid "Display anti ad-block request?"
msgstr "Mostrar pedido para desativar bloqueadores de anúncios?"
msgid "Large Skyscraper"
msgstr "Arranha-Céus Grande"
msgid "Mobile Banner"
msgstr "Faixa para Telemóvel"
msgid "Large Leaderboard"
msgstr "Cabeçalho Grande"
msgid "4-links Vertical Smal"
msgstr "Vertical Pequeno 4 ligações"
msgid "4-links Vertical Medium"
msgstr "Vertical Médio 4 ligações"
msgid "4-links Vertical Large"
msgstr "Vertical Grande 4 ligações"
msgid "4-links Vertical X-Large"
msgstr "Vertical Muito Grande 4 ligações"
msgid "4-links Horizontal Medium"
msgstr "Horizontal Médio 4 ligações"
msgid "4-links Horizontal Large"
msgstr "Horizontal Grande 4 ligações"
msgid "5-links Vertical Smal"
msgstr "Vertical Pequeno 5 ligações"
msgid "5-links Vertical Medium"
msgstr "Vertical Médio 5 ligações"
msgid "5-links Vertical Large"
msgstr "Vertical Grande 5 ligações"
msgid "5-links Vertical X-Large"
msgstr "Vertical Muito Grande 5 ligações"
msgid "5-links Horizontal Medium"
msgstr "Horizontal Médio 5 ligações"
msgid "5-links Horizontal Large"
msgstr "Horizontal Grande 5 ligações"
msgid "Ads disabled for %name"
msgstr "Anúncios desactivados para %name"
msgid "show adsense placeholders"
msgstr "mostrar espaços reservados adsense"
msgid ""
"Please, enable ads on this site. By using ad-blocking software, you're "
"depriving this site of revenue that is needed to keep it free and "
"current. Thank you."
msgstr ""
"Por favor, active a publicidade neste sítio. Ao utilizar software de "
"bloqueio de publicidade, está a retirar rendimento que é necessário "
"para o manter grátis e actual. Obrigado."
msgid "AdSense: unconfigured !d"
msgstr "AdSense: não configurado !d"
msgid "Show AdSense placeholders for this role."
msgstr "Mostrar espaços reservados AdSense para este grupo."
msgid ""
"Updated the value of revenue_sharing_basic_client_id_profile_field to "
"%value"
msgstr ""
"Valor de revenue_sharing_basic_client_id_profile_field foi atualizado "
"para %value"
msgid "Large Mobile Banner"
msgstr "Faixa grande para telemóveis"
msgid "Use asynchronous code?"
msgstr "Usar código assíncrono?"
msgid "This will enable the new Asynchronous (BETA) code type. [!moreinfo]"
msgstr ""
"Isto irá ativar o novo tipo de código assíncrono (BETA). "
"[!moreinfo]"
