# Portuguese, Brazil translation of Administration Views (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration Views (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Book"
msgstr "Livro"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "term"
msgstr "termo"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Enviar e-mail"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "próximo ›"
msgid "Member for"
msgstr "Membro há"
msgid "No users available."
msgstr "Nenhum usuário disponível."
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "Livros"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "« first"
msgstr "« primeiro"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "No comments available."
msgstr "Nenhum comentário disponível."
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Promover para a página inicial"
msgid "edit order and titles"
msgstr "editar ordem e títulos"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "No content available."
msgstr "Nenhum conteúdo disponível."
msgid "Posted in"
msgstr "Enviado em"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Escolha uma operação -"
msgid "Post date"
msgstr "Data de publicação"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "\"$arg\" is no longer supported. Use % instead."
msgstr "\"$arg\" não é mais suportado. Use % no lugar."
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr "\"%\" não pode ser usado como primeiro segmento de um caminho."
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Demote from front page"
msgstr "Retirar da página inicial"
msgid "Administration views"
msgstr "Views administrativas"
msgid ""
"Replaces all system object management pages in Drupal core with real "
"views."
msgstr ""
"Substitui todas as páginas de gerenciamento do sistema do core do "
"Drupal com views."
msgid "Stick"
msgstr "Destacado"
msgid "No books available."
msgstr "Não há livros disponíveis."
msgid "Display the view as replacement for an existing menu path."
msgstr "Mostra a view em substituição a um caminho de menu existente."
msgid "System path settings"
msgstr "Configurações de caminhos do sistema"
msgid "An existing menu path this view replaces"
msgstr "Um caminho de menu que esta view substitui"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "When the filter value is <em>NOT</em> in the URL"
msgstr "Quando o valor do filtro <em>NÃO ESTÁ</em> na URL"
msgid "When the filter value <em>IS</em> in the URL or a default is provided"
msgstr ""
"Quando o valor do filtro <em>IS</em> na URL ou foi definido um valor "
"padrão"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "The contextual filter values is provided by the URL."
msgstr "Os valores de filtro contextual são fornecidos pela URL."
msgid "Unstick"
msgstr "Remover do destaque do topo"
msgid "Change value"
msgstr "Mudar valor"
msgid "Change author"
msgstr "Mudar autor"
