# Spanish translation of Administration Views (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration Views (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "term"
msgstr "término"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Term"
msgstr "Término"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinidos"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Updated date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "Member for"
msgstr "Miembro desde hace"
msgid "No users available."
msgstr "No hay usuarios disponibles."
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "Libros"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "« first"
msgstr "« primero"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "No comments available."
msgstr "No hay comentarios disponibles."
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "edit order and titles"
msgstr "editar orden y títulos"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "No content available."
msgstr "No hay contenido disponible."
msgid "Posted in"
msgstr "Enviado en"
msgid "Post date"
msgstr "Fecha de mensaje"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "\"$arg\" is no longer supported. Use % instead."
msgstr "\"$arg\" ya no se admite, use % en su lugar."
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr "\"%\" no se puede usar para el primer segmento de una ruta."
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Administration views"
msgstr "Vistas de administración"
msgid ""
"Replaces all system object management pages in Drupal core with real "
"views."
msgstr ""
"Remplazar todas las páginas de gestión de objetos del sistema en el "
"núcleo de Drupal con vistas reales."
msgid "Display the view as replacement for an existing menu path."
msgstr "Muestra la vista como reemplazo para una ruta existente."
msgid "System path settings"
msgstr "Configuración de las rutas del sistema"
msgid "An existing menu path this view replaces"
msgstr "Una ruta de menú existente remplazada por esta vista"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "When the filter value is <em>NOT</em> in the URL"
msgstr "Cuando el valor del filtro <em>NO</em> está en la URL"
msgid "When the filter value <em>IS</em> in the URL or a default is provided"
msgstr ""
"Cuando el valor del filtro <em>SÍ</em> está en la URL o se "
"proporciona un valor predeterminado"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "The contextual filter values is provided by the URL."
msgstr "El valor del filtro contextual es otorgado por el URL."
msgid "Menu system path"
msgstr "Ruta del menu del sistema"
msgid "Access will be granted based on the original system path."
msgstr "El acceso se otorgará basado en la ruta original del sistema."
msgid "Title/node ID"
msgstr "Título/ID de nodo"
msgid "Search by the node's title or ID."
msgstr "Buscar por el título o ID del nodo."
msgid "taxonomy/term/[tid]/edit"
msgstr "taxonomy/term/[tid]/edit"
msgid "Terms in %1"
msgstr "Términos en %1"
msgid ""
"This view replaces this path on your site. You may use \"%\" in your "
"URL to represent values that will be used for contextual filters. For "
"example: \"node/%/feed\"."
msgstr ""
"Esta vista reemplaza esta ruta en su sitio. Usted debe utilizar \"%\" "
"en su URL para representar los valores que serán utilizados para "
"filtros contextuales. Por ejemplo: \"node/%/feed\"."
