# Hungarian translation of Administration Views (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration Views (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "more"
msgstr "tovább"
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "term"
msgstr "kifejezés"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Szótár"
msgid "Term"
msgstr "Kifejezés"
msgid "Last access"
msgstr "Utolsó tevékenység"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
msgid "Terms"
msgstr "Kifejezések"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezések"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Updated date"
msgstr "Frissítési dátum"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "Member for"
msgstr "Ennyi ideje tag"
msgid "No users available."
msgstr "Nincs elérhető felhasználó"
msgid "author"
msgstr "szerző"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "Könyvek"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "No comments available."
msgstr "Nincs megjeleníthető hozzászólás."
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "edit order and titles"
msgstr "sorrend és címek szerkesztése"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "No content available."
msgstr "Nincs elérhető tartalom."
msgid "Posted in"
msgstr "Hozzászólás ehhez"
msgid "Post date"
msgstr "Beküldés dátuma"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "\"$arg\" is no longer supported. Use % instead."
msgstr "„$arg” már nem támogatott. % használható helyette."
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr "„%” nem használható egy útvonal első részeként."
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Administration views"
msgstr "Adminisztrációs nézetek"
msgid ""
"Replaces all system object management pages in Drupal core with real "
"views."
msgstr ""
"Lecseréli a Drupal alaprendszer rendszerobjektum-kezelő oldalait "
"valódi nézetekre."
msgid "Display the view as replacement for an existing menu path."
msgstr ""
"Megjeleníti a nézetet, mint egy létező menüútvonal "
"helyettesítője."
msgid "System path settings"
msgstr "Rendszerútvonal beállításai"
msgid "An existing menu path this view replaces"
msgstr "Egy létező menüútvonal, amit ez a nézet felvált"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "When the filter value is <em>NOT</em> in the URL"
msgstr "Ha a szűrő érték <em>NINCS</em> az URL-ben"
msgid "When the filter value <em>IS</em> in the URL or a default is provided"
msgstr ""
"Ha a szűrő értéke <em>SZEREPEL</em> a webcímben  vagy egy "
"alapértelmezett érték esetén"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "The contextual filter values is provided by the URL."
msgstr "A szövegkörnyezeti szűrőértékeket az URL biztosítja."
msgid "Menu system path"
msgstr "Menü rendszerútvonal"
msgid "Access will be granted based on the original system path."
msgstr ""
"A hozzáférés kiosztása az eredeti rendszerútvonal alapján "
"történik."
msgid "Title/node ID"
msgstr "Cím/tartalomazonosító"
msgid "Search by the node's title or ID."
msgstr "Keresés a tartalom címe vagy azonosítója alapján."
msgid "taxonomy/term/[tid]/edit"
msgstr "taxonomy/term/[tid]/edit"
msgid "Terms in %1"
msgstr "%1 kifejezései"
msgid ""
"This view replaces this path on your site. You may use \"%\" in your "
"URL to represent values that will be used for contextual filters. For "
"example: \"node/%/feed\"."
msgstr ""
"Ez a nézet helyettesíti jelen útvonalat a webhelyen. „%” "
"használható a webcímben értékek átadására a környezetfüggő "
"szűrők részére. Például „node/%/feed”."
