# German translation of Administration Views (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration Views (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Book"
msgstr "Buch"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "term"
msgstr "Begriff"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabular"
msgid "Term"
msgstr "Begriff"
msgid "Last access"
msgstr "Letzter Zugriff"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Updated date"
msgstr "Aktualisierungszeitpunkt"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorherige Seite"
msgid "next ›"
msgstr "nächste Seite ›"
msgid "Member for"
msgstr "Mitglied seit"
msgid "No users available."
msgstr "Keine Benutzer verfügbar."
msgid "author"
msgstr "Autor"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "« first"
msgstr "« erste Seite"
msgid "last »"
msgstr "letzte Seite »"
msgid "No comments available."
msgstr "Keine Kommentare verfügbar."
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "edit order and titles"
msgstr "Reihenfolge und Titel bearbeiten"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "No content available."
msgstr "Kein Inhalt verfügbar."
msgid "Posted in"
msgstr "Erstellt in"
msgid "Post date"
msgstr "Beitragsdatum"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "\"$arg\" is no longer supported. Use % instead."
msgstr ""
"„$arg“ wird nicht mehr unterstützt. Stattdessen kann % verwendet "
"werden."
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr "„%“ darf nicht als erstes Segment eines Pfades verwendet werden."
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Administration views"
msgstr "Administration views"
msgid ""
"Replaces all system object management pages in Drupal core with real "
"views."
msgstr ""
"Ersetzt alle Listen in Verwaltungs-Seiten im Drupal Kern durch "
"Ansichten."
msgid "Display the view as replacement for an existing menu path."
msgstr "Die Ansicht als Ersatz für einen vorhandenen Menüpfad öffnen."
msgid "System path settings"
msgstr "System Pfadeinstellungen"
msgid "An existing menu path this view replaces"
msgstr "Diese Ansicht ersetzt einen vorhandenen Menüpfad"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "When the filter value is <em>NOT</em> in the URL"
msgstr "Wenn der Filterwert <em>NICHT</em> in der URL ist"
msgid "When the filter value <em>IS</em> in the URL or a default is provided"
msgstr ""
"Wenn der Filterwert <em>IN</em> der URL ist, oder ein Standardwert "
"vorgegeben ist."
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "The contextual filter values is provided by the URL."
msgstr "Die Kontextfilterwerte sind durch die URL gegeben."
msgid "Menu system path"
msgstr "Menü Systempfad"
msgid "Access will be granted based on the original system path."
msgstr "Zugriff wird basierend auf dem ursprünglichen Systempfad gewährt."
msgid "Title/node ID"
msgstr "Titel/Inhalts-ID"
msgid "Search by the node's title or ID."
msgstr "Anhand des Inhalts-Titels oder der ID suchen."
msgid "Terms in %1"
msgstr "Begriffe in %1"
msgid ""
"This view replaces this path on your site. You may use \"%\" in your "
"URL to represent values that will be used for contextual filters. For "
"example: \"node/%/feed\"."
msgstr ""
"Diese Ansicht ersetzt diesen Pfad auf der Website. Der Platzhalter "
"„%“ kann in der URL verwendet werden, um Werte darzustellen, die "
"für Kontextfilter verwendet werden.  Zum Beispiel: "
"„“node/%/feed“"
