# Croatian translation of Administration menu (7.x-3.0-rc4)
# Copyright (c) 2014 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration menu (7.x-3.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne postavke"
msgid "Performance"
msgstr "Učinkovitost"
msgid "Display all menu items"
msgstr "Prikaži sve izborničke stavke"
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
msgid "Permissions"
msgstr "Dopuštenja"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kratice"
msgid "Plugins"
msgstr "Dodatak"
msgid "Every"
msgstr "Sva"
msgid "Run cron"
msgstr "Pokreni cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Nadogradi"
msgid "Enable developer modules"
msgstr "Omogući razvojne module"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "Onemogući razvojne module"
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "Trenutno anonimnih / registriranih korisnika"
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "Onemogući ove module: !module-list."
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "Nema omogućenih razvojnih modula"
msgid "Menu link ID"
msgstr "ID izborničke poveznice"
msgid "Theme registry"
msgstr "Registar teme"
msgid "Adjust top margin"
msgstr "Prilagodi gornju marginu"
msgid "Keep menu at top of page"
msgstr "Zadrži izbornik na vrhu stranice"
msgid ""
"If the Utility module was installed for this purpose, it can be safely "
"disabled and uninstalled."
msgstr ""
"Ukoliko je instaliran Utility modul za ovu namjenu, može biti "
"onemogućen i deinstaliran."
msgid "Move local tasks into menu"
msgstr "Premjesti lokalne zadatke u izbornik"
msgid "Administration menu settings"
msgstr "Postavke administracijskog izbornika"
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID nadređene poveznice"
msgid "Display additional data for each menu item"
msgstr "Prikaži dodatne podatke za svaku izborničku poveznicu"
msgid "Display the selected items next to each menu item link."
msgstr "Prikaži odabrane stavke pored svake izborničke poveznice."
msgid ""
"If enabled, all menu items are displayed regardless of your site "
"permissions. <em>Note: Do not enable on a production site.</em>"
msgstr ""
"Ukoliko je omogućeno, sve izborničke poveznice su prikazane, bez "
"obzira na dopuštenja lokacije. <em>Napomena: Nemojte imati omogućeno "
"na umreženoj lokaciji.</em>"
msgid "Enabled these modules: !module-list."
msgstr "Omogućeni sljedeći moduli: !module-list."
msgid ""
"The administration menu module provides a dropdown menu arranged for "
"one- or two-click access to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions). Use the settings "
"below to customize the appearance of the menu."
msgstr ""
"Administracijski izbornik omogućava padajući izbornik kojim možete "
"s jednim ili dva klika pristupiti većini administracijskih zadaća i "
"drugim uobičajenim odredištima (korisnicima s odgovarajućim "
"dopuštenjima). Koristite sljedeće postavke kako bi prilagodili "
"prikaz izbornika."
msgid ""
"The administration menu module provides a dropdown menu arranged for "
"one- or two-click access to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions). Administration "
"menu also displays the number of anonymous and authenticated users, "
"and allows modules to add their own custom menu items. Integration "
"with the menu varies from module to module; the contributed module <a "
"href=\"@drupal\">Devel</a>, for instance, makes strong use of the "
"administration menu module to provide quick access to development "
"tools."
msgstr ""
"Administracijski izbornik omogućava padajući izbornik kojim možete "
"s jednim ili dva klika pristupiti većini administracijskih zadaća i "
"drugim uobičajenim odredištima (korisnicima s odgovarajućim "
"dopuštenjima). Administracijski izbornik također prikazuje broj "
"anonimnih i registriranih korisnika, omogućava modulima dodati svoje "
"izborničke stavke. Usklađenost s izbornikom se razlikuje od modula "
"do modula; dodatni modul <a href=\"@drupal\">Devel</a>, naprimjer, se "
"snažno oslanja na administracijski izbornik kako bi omogućio brzi "
"pristup razvojnim alatima."
msgid ""
"The administration menu <a href=\"@settings\">settings page</a> allows "
"you to modify some elements of the menu's behavior and appearance. "
"Since the appearance of the menu is dependent on your site theme, "
"substantial customizations require modifications to your site's theme "
"and CSS files. See the advanced module README.txt file for more "
"information on theme and CSS customizations."
msgstr ""
"Stranica <a href=\"@settings\">Postavke</a> Administracijskog "
"izbornika vam omogućavaju mijenjanje nekih elemenata izborničkog "
"ponašanja i prikaza. Budući da prikaz izbornika ovisi o predlošku "
"vaše lokacije, temeljite prilagodbe zahtjevaju izmjene vašeg "
"predloška i CSS datoteka. Pogledajte README.txt za više informacija "
"o izmjenama predložaka i CSS datoteka."
msgid ""
"The menu items displayed in the administration menu depend upon the "
"actual permissions of the viewer. First, the administration menu is "
"only displayed to users in roles with the <em>Access administration "
"menu</em> (admin_menu module) permission. Second, a user must be a "
"member of a role with the <em>Access administration pages</em> (system "
"module) permission to view administrative links. And, third, only "
"currently permitted links are displayed; for example, if a user is not "
"a member of a role with the permissions <em>Administer "
"permissions</em> (user module) and <em>Administer users</em> (user "
"module), the <em>User management</em> menu item is not displayed."
msgstr ""
"Prikaz izborničkih stavki unutar administracijskog izbornika ovise o "
"dopuštenjima trenutačnog korisnika. Prvo, administracijski izbornik "
"je prikazan samo ulogama s <em>Pristupa administracijskom "
"izborniku</em> (admin_menu modul) dopuštenjem. Drugo, korisnik mora "
"pripadati ulozi s <em>Pristupa administracijskim stranicama</em> "
"(system modul) dopuštenjem kako bi vidio administracijske poveznice. "
"I, treće, samo trenutačno dopuštene poveznice su prikazana; "
"naprimjer, ukoliko korisnik ne pripada ulozi s dopuštenjem "
"<em>Upravlja dopuštenjima</em> (user modul) i <em>Upravlja "
"korisnicima</em> (user modul), izbornička stavka <em>Postavke "
"korisnika</em> nije prikazana."
msgid "Administration menu"
msgstr "Administracijski izbornik"
msgid "Adjust administration menu settings."
msgstr "Prilagodi postavke administracijskog izbornika"
msgid "@count-anon / @count-auth"
msgstr "@count-anon / @count-auth"
msgid ""
"Provides a dropdown menu to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions)."
msgstr ""
"Omogućava padajući izbornik ka većini administracijskih zadaća i "
"drugim uobičajenim odredištima (korisnicima s odgovarajućim "
"dopuštenjima)."
msgid "@project issue queue"
msgstr "@project prijavljeni problemi"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Isprazni svu priručnu memoriju"
msgid "Developer modules to keep enabled"
msgstr "Razvojni moduli koji trebaju ostati omogućeni"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "Pozdrav <strong>@username</strong>"
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Prikaži kratice"
msgid "Administration menu Toolbar style"
msgstr "Stil alatne trake Administracijskog izbornika"
msgid "A better Toolbar."
msgstr "Bolja Alatna traka."
msgid "Class registry"
msgstr "Registar klasa"
msgid ""
"Shifts the site output down by approximately 20 pixels from the top of "
"the viewport. If disabled, absolute- or fixed-positioned page elements "
"may be covered by the administration menu."
msgstr ""
"Pomiče prikaz stranice za približno 20 piksela od vrha. Ukoliko je "
"onemogućeno, apsolutno ili fiksno pozicionirani elementi na stranici "
"mogu biti prekriveni od strane administracijskog izbornika."
msgid ""
"Displays the administration menu always at the top of the browser "
"viewport (even when scrolling the page)."
msgstr ""
"Prikazuje administracijski izbornik uvijek na vrhu stranice (čak i "
"pri skrolanju stranicom)."
msgid ""
"In some browsers, this setting may result in a malformed page, an "
"invisible cursor, non-selectable elements in forms, or other issues."
msgstr ""
"U nekim preglednicima, ova postavka može rezultirati deformiranom "
"stranicom, nevidljivim pokazivačem, nemogućnošću odabira elemenata "
"u obrascima ili drugim problemima."
msgid ""
"Collapse module groups on the <a href=\"!modules-url\">%modules</a> "
"page"
msgstr ""
"Sažmi skupine modula na stranici <a "
"href=\"!modules-url\">%modules</a>"
msgid ""
"Collapse module groups on the <a "
"href=\"@permissions-url\">%permissions</a> page"
msgstr ""
"Sažmi skupine modula na stranici <a "
"href=\"@permissions-url\">%permissions</a>"
msgid ""
"Moves the tabs on all pages into the administration menu. Only "
"possible for themes using the CSS classes <code>tabs primary</code> "
"and <code>tabs secondary</code>."
msgstr ""
"Premješta sve oznake sa svih stranica unutar administracijskog "
"izbornika. Moguće samo u predlošcima koji koriste CSS klase "
"<code>tabs primary</code> i <code>tabs secondary</code>."
msgid ""
"The selected modules will not be disabled when the link "
"%disable-developer-modules below the icon in the menu is invoked."
msgstr ""
"Odabrani moduli neće biti onemogućeni po odabiru poveznice "
"%disable-developer-modules."
msgid "Access administration menu"
msgstr "Pristupa administracijskom izborniku"
msgid "Display the administration menu at the top of each page."
msgstr "Prikaži administracijski izbornik na vrhu svake stranice."
msgid "Flush caches"
msgstr "Prazni priručnu memoriju"
msgid "Access links to flush caches in the administration menu."
msgstr ""
"Pristup poveznici za pražnjenje priručne memorije unutar "
"administracijskog izbornika."
msgid "Display Drupal links"
msgstr "Prikaži Drupal poveznice."
msgid "Provide Drupal.org links in the administration menu."
msgstr "Prikaži Drupal.org poveznice unutar administracijskog izbornika."
msgid "Administration tools."
msgstr "Administracijski alati."
msgid "Rebuild system links"
msgstr "Ponovno izgradi poveznice sustava"
msgid "System links derived from menu router paths have been rebuilt."
msgstr ""
"Poveznice sustava izvedene iz izborničkih putanja su ponovno "
"izgrađene."
msgid "Administration Development tools"
msgstr "Administracijski razvojni alati"
msgid ""
"Administration and debugging functionality for developers and site "
"builders."
msgstr ""
"Administracijska učinkovitost i uklanjanje pogrešaka za razvojni tim "
"i graditelje lokacije."
msgid "Cache menu in client-side browser"
msgstr "Sažmi izbornik u korisničkom pregledniku"
msgid "!title cache cleared."
msgstr "!title priručna memorija ispražnjena."
msgid "CSS and JavaScript"
msgstr "CSS i JS"
msgid "Page and else"
msgstr "Stranica i ostalo"
msgid "Update data"
msgstr "Podaci o nadogradnjama"
msgid "Also allow !name role to !permission?"
msgstr "Također dopusti !permission !name ulozi?"
msgid "Enabled components"
msgstr "Omogućene komponente"
msgid "Icon menu"
msgstr "Izborničke ikone"
msgid "Search bar"
msgstr "Traka pretrage"
msgid "User counts"
msgstr "Broj korisnika"
msgid "Account links"
msgstr "Poveznice računa"
msgid "System tweaks"
msgstr "Prilagodbe sustava"
