# Chinese, Simplified translation of Administration menu (7.x-3.0-rc2)
# Copyright (c) 2015 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration menu (7.x-3.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Administration"
msgstr "管理"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Modules"
msgstr "模块"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Find content"
msgstr "查找内容"
msgid "Add content"
msgstr "添加内容"
msgid "Display all menu items"
msgstr "显示所有菜单项"
msgid "Log out"
msgstr "退出"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Every"
msgstr "所有的"
msgid "Variable editor"
msgstr "变量编辑器"
msgid "Run cron"
msgstr "运行Cron"
msgid "Run updates"
msgstr "运行更新"
msgid "Enable developer modules"
msgstr "启用开发人员模块"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "禁用开发人员模块"
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "匿名用户/登录会员"
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "已禁用以下模块： !module-list."
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "没有启用的开发人员模块。"
msgid "Menu link ID"
msgstr "菜单链接ID"
msgid "Theme registry"
msgstr "主题注册表"
msgid "Adjust top margin"
msgstr "调整顶部边距"
msgid "Keep menu at top of page"
msgstr "菜单置于页面顶部"
msgid ""
"If the Utility module was installed for this purpose, it can be safely "
"disabled and uninstalled."
msgstr "如果为了这个目的而安装公用模块，它能够安全的禁用并卸载。"
msgid "Move local tasks into menu"
msgstr "将本地任务移至菜单"
msgid "Administration menu settings"
msgstr "管理菜单设置"
msgid "Parent link ID"
msgstr "父链接ID"
msgid "Display additional data for each menu item"
msgstr "显示各菜单项的附加数据"
msgid "Display the selected items next to each menu item link."
msgstr "选中项显示在各菜单项后。"
msgid ""
"If enabled, all menu items are displayed regardless of your site "
"permissions. <em>Note: Do not enable on a production site.</em>"
msgstr "若选中，所有菜单将忽略权限并全部显示。<em>注意：请勿在生产环境下的站点启用。</em>"
msgid "Enabled these modules: !module-list."
msgstr "已启用以下模块： !module-list."
msgid ""
"The administration menu module provides a dropdown menu arranged for "
"one- or two-click access to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions). Use the settings "
"below to customize the appearance of the menu."
msgstr "下拉式管理菜单为大部分管理任务和(有相应权限的用户的)常用位置提供了一两次点击就能进入页面的菜单，使用以下设置来自定义菜单的外观。"
msgid ""
"The administration menu module provides a dropdown menu arranged for "
"one- or two-click access to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions). Administration "
"menu also displays the number of anonymous and authenticated users, "
"and allows modules to add their own custom menu items. Integration "
"with the menu varies from module to module; the contributed module <a "
"href=\"@drupal\">Devel</a>, for instance, makes strong use of the "
"administration menu module to provide quick access to development "
"tools."
msgstr ""
"下拉式管理菜单为大部分管理任务和(有相应权限的用户的)常用位置提供了一两次点击就能进入页面的菜单，可以显示在线会员数和游客数，还可以用模块添加各自的自定义菜单项。集成的菜单因模块而异，例如：<a "
"href=\"@drupal\">Devel</a>模块有效利用了该模块实现了开发工具的快速访问。"
msgid ""
"The administration menu <a href=\"@settings\">settings page</a> allows "
"you to modify some elements of the menu's behavior and appearance. "
"Since the appearance of the menu is dependent on your site theme, "
"substantial customizations require modifications to your site's theme "
"and CSS files. See the advanced module README.txt file for more "
"information on theme and CSS customizations."
msgstr ""
"下拉式管理菜单的 <a href=\"@settings\">设置</a> "
"可以修改一些菜单的行为和外观,由于菜单的外观取决于站点的主题，实质性的自定义要求主题修改CSS文件，更多关于主题和自定义CSS的高级内容请参考README.txt文件。"
msgid ""
"The menu items displayed in the administration menu depend upon the "
"actual permissions of the viewer. First, the administration menu is "
"only displayed to users in roles with the <em>Access administration "
"menu</em> (admin_menu module) permission. Second, a user must be a "
"member of a role with the <em>Access administration pages</em> (system "
"module) permission to view administrative links. And, third, only "
"currently permitted links are displayed; for example, if a user is not "
"a member of a role with the permissions <em>Administer "
"permissions</em> (user module) and <em>Administer users</em> (user "
"module), the <em>User management</em> menu item is not displayed."
msgstr "下拉是管理菜单显示的菜单项取决于浏览者的实际权限。首先，管理菜单仅对有权<em>访问管理菜单(下拉)</em>的角色的用户可见；其次，有权<em>访问(系统模块的)管理菜单</em>的角色的用户才有权访问管理链接，第三，当前有权限访问的链接才会被显示。例如：一个用户的角色没有(用户模块的)<em>管理权限</em>和(用户模块的)<em>管理用户</em>的权限，<em>用户管理</em>这项是不显示的。"
msgid "Administration menu"
msgstr "管理菜单(下拉)"
msgid "Adjust administration menu settings."
msgstr "调整下拉管理菜单的设置"
msgid "@count-anon / @count-auth"
msgstr "@count-anon / @count-auth"
msgid ""
"Provides a dropdown menu to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions)."
msgstr "为大部分管理任务和(有相应权限的用户的)常用位置提供下拉菜单"
msgid "@project issue queue"
msgstr "@project 问题队列"
msgid "Flush all caches"
msgstr "清空所有缓存"
msgid "Developer modules to keep enabled"
msgstr "开发者模块保持启用"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "你好 <strong>@username</strong>"
msgid "Show shortcuts"
msgstr "显示快捷方式"
msgid "Administration menu Toolbar style"
msgstr "管理菜单工具栏样式"
msgid "A better Toolbar."
msgstr "一个更好的工具栏。"
msgid "Class registry"
msgstr "类注册表"
msgid ""
"Shifts the site output down by approximately 20 pixels from the top of "
"the viewport. If disabled, absolute- or fixed-positioned page elements "
"may be covered by the administration menu."
msgstr "在浏览器视口上方预留20像素的位置，以显示管理菜单。如果禁用，绝对或固定定位页面元素可以覆盖管理菜单。"
msgid ""
"Displays the administration menu always at the top of the browser "
"viewport (even when scrolling the page)."
msgstr "永远在浏览器视口的上方显示管理菜单（甚至在滚动页面的时候）。"
msgid ""
"In some browsers, this setting may result in a malformed page, an "
"invisible cursor, non-selectable elements in forms, or other issues."
msgstr "在某些浏览器中，此设置可能会导致不正确的页面，例如：无形的光标，表单中的非可选元素，或其他问题。"
msgid ""
"Collapse module groups on the <a href=\"!modules-url\">%modules</a> "
"page"
msgstr "在<a href=\"!modules-url\">%modules</a>页折叠模块组"
msgid ""
"Collapse module groups on the <a "
"href=\"@permissions-url\">%permissions</a> page"
msgstr "在<a href=\"@permissions-url\">%permissions</a>页折叠模块组"
msgid ""
"Moves the tabs on all pages into the administration menu. Only "
"possible for themes using the CSS classes <code>tabs primary</code> "
"and <code>tabs secondary</code>."
msgstr ""
"移动所有页面上的标签到管理菜单中。唯一可能为主题使用的CSS类<code>主要标签</code> "
"and <code>次要标签</code>。"
msgid ""
"The selected modules will not be disabled when the link "
"%disable-developer-modules below the icon in the menu is invoked."
msgstr ""
"当菜单中图标下方的 %disable-developer-modules "
"链接被调用时，被选择的模块将不显示。"
msgid "Access administration menu"
msgstr "访问管理菜单"
msgid "Display the administration menu at the top of each page."
msgstr "在每个页面的上方显示管理菜单"
msgid "Flush caches"
msgstr "清空缓存"
msgid "Access links to flush caches in the administration menu."
msgstr "在管理菜单中访问链接以清理缓存。"
msgid "Display Drupal links"
msgstr "显示工具链接"
msgid "Provide Drupal.org links in the administration menu."
msgstr "在管理菜单中提供Drupal.org链接"
msgid "Administration tools."
msgstr "管理工具"
msgid "Rebuild system links"
msgstr "重构系统链接"
msgid "System links derived from menu router paths have been rebuilt."
msgstr "衍生自菜单路由路径的系统链接已经重建。"
msgid "Administration Development tools"
msgstr "管理开发工具"
msgid ""
"Administration and debugging functionality for developers and site "
"builders."
msgstr "为开发者和网站构建者管理和调试功能。"
msgid "Cache menu in client-side browser"
msgstr "在客户端浏览器中缓存菜单"
msgid "!title cache cleared."
msgstr "!title 缓存被清理"
msgid "CSS and JavaScript"
msgstr "CSS和JavaScript"
msgid "Page and else"
msgstr "页面和其他"
msgid "Update data"
msgstr "更新数据"
msgid "Also allow !name role to !permission?"
msgstr "也允许 !name 角色去 !permission?"
