# Portuguese, Portugal translation of Administration menu (7.x-3.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration menu (7.x-3.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Find content"
msgstr "Encontrar conteúdo"
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Display all menu items"
msgstr "Mostrar todos os itens do menu"
msgid "Log out"
msgstr "Encerrar sessão"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Variable editor"
msgstr "Editor de variáveis"
msgid "Run cron"
msgstr "Executar o cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Executar actualizações"
msgid "Enable developer modules"
msgstr "Activar módulos de desenvolvimento"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "Desactivar módulos de desenvolvimento"
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "Actual anónimo / utilizadores autenticados"
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "Desactivar estes módulos: !module-list."
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "Nenhum módulo desenvolvedor ativo."
msgid "Adjust top margin"
msgstr "Ajuste da margem superior"
msgid "Keep menu at top of page"
msgstr "Mantenha o menu no topo da página"
msgid ""
"If the Utility module was installed for this purpose, it can be safely "
"disabled and uninstalled."
msgstr ""
"Se o módulo utilitário foi instalado para o efeito, podem ser "
"facilmente desactivado e desinstalado."
msgid "Move local tasks into menu"
msgstr "Mover tarefas locais em menu"
msgid "Administration menu settings"
msgstr "Definições do menu de administração"
msgid "Display additional data for each menu item"
msgstr "Exibir dados adicionais para cada item do menu"
msgid "Enabled these modules: !module-list."
msgstr "Ativar estes módulos: !module-list."
msgid "Administration menu"
msgstr "Menu de administração"
msgid "Adjust administration menu settings."
msgstr "Ajustar as definições de menu de administração."
msgid "@count-anon / @count-auth"
msgstr "@count-anon / @count-auth"
msgid "Developer modules to keep enabled"
msgstr "Mantenha ativos os módulo de desenvolvimento"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "Olá <strong>@username</strong>"
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Mostrar atalhos"
msgid "A better Toolbar."
msgstr "A melhor barra de ferramentas."
msgid "System path settings"
msgstr "Definições do sistema de caminho"
msgid ""
"Shifts the site output down by approximately 20 pixels from the top of "
"the viewport. If disabled, absolute- or fixed-positioned page elements "
"may be covered by the administration menu."
msgstr ""
"Desloca a exibição do site para 20 pixeis do topo da janela. Se "
"desativado, os elementos da página com posições absolutas ou fixas "
"podem ser cobertos pelo menu de administração."
msgid ""
"Collapse module groups on the <a href=\"!modules-url\">%modules</a> "
"page"
msgstr ""
"Recolher grupos de módulo sobre a página <a "
"href=\"!modules-url\">%modules</a>"
msgid ""
"Collapse module groups on the <a "
"href=\"@permissions-url\">%permissions</a> page"
msgstr ""
"Recolher grupos de módulo sobre a página <a "
"href=\"@permissions-url\">%permissions</a> page"
msgid ""
"The selected modules will not be disabled when the link "
"%disable-developer-modules below the icon in the menu is invoked."
msgstr ""
"Os módulos selecionados não serão desativados quando a ligação "
"%disable-developer-modules abaixo do ícone do menu é chamada."
msgid "Access administration menu"
msgstr "Aceder ao menu de administração"
msgid "Display Drupal links"
msgstr "Mostrar ligações a Drupal"
msgid "Administration tools."
msgstr "Ferramentas de administração."
msgid "Rebuild system links"
msgstr "Reconstruir sistema de ligações"
msgid "Administration Development tools"
msgstr "Ferramentas de Administração para o Desenvolvimento"
msgid ""
"Administration and debugging functionality for developers and site "
"builders."
msgstr ""
"Administração e funcionalidade de depuração para desenvolvedores e "
"construtores de sites."
