# Ukrainian translation of Address Field (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Address Field (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 09:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Postal code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаллові острови"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські острови"
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто-Ріко"
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Віргінські Острови"
msgid "Full name"
msgstr "Повна назва"
msgid "Address Field"
msgstr "Адресне поле"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Федеративні Штати Мікронезії"
msgid "Province"
msgstr "Область"
msgid "Alabama"
msgstr "Алабама"
msgid "Alaska"
msgstr "Аляска"
msgid "Arizona"
msgstr "Арізона"
msgid "Arkansas"
msgstr "Арканзас"
msgid "California"
msgstr "Каліфорнія"
msgid "Colorado"
msgstr "Колорадо"
msgid "Connecticut"
msgstr "Коннектикут"
msgid "Delaware"
msgstr "Делавер"
msgid "Florida"
msgstr "Флорида"
msgid "Hawaii"
msgstr "Гаваї"
msgid "Idaho"
msgstr "Айдахо"
msgid "Illinois"
msgstr "Іллінойс"
msgid "Indiana"
msgstr "Індіана"
msgid "Iowa"
msgstr "Айова"
msgid "Kansas"
msgstr "Канзас"
msgid "Kentucky"
msgstr "Кентуккі"
msgid "Louisiana"
msgstr "Луїзіана"
msgid "Maine"
msgstr "Мен"
msgid "Maryland"
msgstr "Меріленд"
msgid "Massachusetts"
msgstr "Масачусетс"
msgid "Michigan"
msgstr "Мічиган"
msgid "Minnesota"
msgstr "Міннесота"
msgid "Mississippi"
msgstr "Міссісіпі"
msgid "Missouri"
msgstr "Міссурі"
msgid "Montana"
msgstr "Монтана"
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"
msgid "Nevada"
msgstr "Невада"
msgid "New Hampshire"
msgstr "Нью-Гемпшир"
msgid "New Jersey"
msgstr "Нью-Джерсі"
msgid "New Mexico"
msgstr "Нью-Мексико"
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
msgid "North Carolina"
msgstr "Північна Кароліна"
msgid "North Dakota"
msgstr "Північна Дакота"
msgid "Ohio"
msgstr "Огайо"
msgid "Oklahoma"
msgstr "Оклахома"
msgid "Oregon"
msgstr "Орегон"
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Пенсільванія"
msgid "Rhode Island"
msgstr "Род-Айленд"
msgid "South Carolina"
msgstr "Південна Кароліна"
msgid "South Dakota"
msgstr "Південна Дакота"
msgid "Tennessee"
msgstr "Теннессі"
msgid "Texas"
msgstr "Техас"
msgid "Utah"
msgstr "Юта"
msgid "Vermont"
msgstr "Вермонт"
msgid "Virginia"
msgstr "Вірджинія"
msgid "Washington"
msgstr "Вашингтон"
msgid "West Virginia"
msgstr "Західна Вірджинія"
msgid "Wisconsin"
msgstr "Вісконсин"
msgid "Wyoming"
msgstr "Вайомінг"
msgid "Postal Code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "Alberta"
msgstr "Альберта"
msgid "British Columbia"
msgstr "Британська Колумбія"
msgid "Manitoba"
msgstr "Манітоба"
msgid "New Brunswick"
msgstr "Нью-Брансвїк"
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Північно-західні території"
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Нова Шотландія"
msgid "Nunavut"
msgstr "Нунавут"
msgid "Ontario"
msgstr "Онтаріо"
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Острів Принца Едварда"
msgid "Quebec"
msgstr "Квебек"
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Саскачевань"
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Територія Юкон"
msgid "Postal address"
msgstr "Поштова адреса"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Федеральний округ"
msgid "Acre"
msgstr "Акре"
msgid "Alagoas"
msgstr "Алагоас"
msgid "Amazonas"
msgstr "Амазонас"
msgid "Amapa"
msgstr "Амапа"
msgid "Bahia"
msgstr "Баїя"
msgid "Ceara"
msgstr "Сеара"
msgid "Espirito Santo"
msgstr "Еспіріту-Санту"
msgid "Goias"
msgstr "Гояс"
msgid "Maranhao"
msgstr "Мараньян"
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Мінас-Жерайс"
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул"
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мату-Гросу"
msgid "Para"
msgstr "Пара"
msgid "Paraiba"
msgstr "Параїба"
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуко"
msgid "Piaui"
msgstr "Піауї"
msgid "Parana"
msgstr "Парана"
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Ріо-де-Жанейро"
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Ріу-Гранде-ду-Норті"
msgid "Rondonia"
msgstr "Рондонія"
msgid "Roraima"
msgstr "Рораїма"
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Ріу-Гранде-ду-Сул"
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Санта-Катаріна"
msgid "Sergipe"
msgstr "Сержипі"
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Сан-Паулу"
msgid "Tocantins"
msgstr "Токантінс"
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Округ Колумбія"
msgid "Address 2"
msgstr "Адреса 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Адреса 1"
msgid "Dependent locality"
msgstr "Підпорядкований нас.пункт"
msgid "Newfoundland"
msgstr "Ньюфаундленд"
msgid ""
"A field type used for storing postal addresses according the xNAL "
"standard."
msgstr ""
"Тип поля, що використовується для "
"збереження поштової адреси "
"відповідно до стандартів xNAL."
msgid "Dynamic address form"
msgstr "Динамічна адресна форма"
msgid "Available countries"
msgstr "Доступні країни"
msgid "If no countries are selected, all countries will be available."
msgstr ""
"Якщо не обрано жодної, то доступними є "
"всі країни."
msgid "Manage a flexible address field, implementing the xNAL standard."
msgstr ""
"Керування гнучко налаштовуваним "
"адресним полем, що відповідає "
"стандарту xNAL."
msgid "Administrative area (i.e. State / Province)"
msgstr ""
"Адміністративно-територіальна "
"одиниця (тобто Штат / Провінція / "
"Область)"
msgid "Sub administrative area"
msgstr ""
"Адміністративно-територіальна "
"одиниця нижчого рівня"
msgid "Locality (i.e. City)"
msgstr "Населений пункт (наприклад, місто)"
msgid "Thoroughfare (i.e. Street address)"
msgstr "Вулиця"
msgid "Premise (i.e. Apartment / Suite number)"
msgstr ""
"Будівля (тобто, номер будинку / "
"володіння)"
msgid "!label of field %name"
msgstr "!label поля %name"
msgid "Format handlers"
msgstr "Обробники формату"
msgid "Use the same configuration as the widget"
msgstr ""
"Використовувати ті ж налаштування, що "
"і у віджета"
msgid "Use widget configuration"
msgstr "Використовувати налаштування віджета"
msgid "No handler"
msgstr "Немає обробника"
msgid "Address form (country-specific)"
msgstr "Адресна форма (залежить від країни)"
msgid "Name (First name, Last name)"
msgstr "Повне ім'я (Ім'я, Прізвище)"
msgid "Name (single line)"
msgstr "Ім'я (одним рядком)"
msgid "Organisation (single line)"
msgstr "Організація (одним рядком)"
msgid "Address Field Example"
msgstr "Приклад адресного поля"
msgid "Example module for how to implement an addressfield format handler."
msgstr ""
"Приклад модуля з імплементацією "
"обробника формату адресного поля."
msgid "Address form (CH add-on)"
msgstr "Адресна форма (швейцарський додаток)"
