# Portuguese, Brazil translation of Address Field (7.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Address Field (7.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Street"
msgstr "Logradouro"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
msgid "Postal code"
msgstr "CEP"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens"
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
msgid "Address Field"
msgstr "Address Field"
msgid "Post Code"
msgstr "Código Postal"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Estados Federados da Micronésia"
msgid "Province"
msgstr "Estado"
msgid "County"
msgstr "Condado"
msgid "Town"
msgstr "Cidade"
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
msgid "California"
msgstr "Califórnia"
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
msgid "Florida"
msgstr "Flórida"
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
msgid "New Jersey"
msgstr "Nova Jersey"
msgid "New Mexico"
msgstr "Novo México"
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina do Norte"
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota do Norte"
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvânia"
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina do Sul"
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota do Sul"
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
msgid "Virginia"
msgstr "Virgínia"
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
msgid "West Virginia"
msgstr "Virgínia Ocidental"
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
msgid "Postal Code"
msgstr "CEP"
msgid "Postal address"
msgstr "Endereço Postal"
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
msgid "ZIP Code"
msgstr "CEP"
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
msgid "Amapa"
msgstr "Amapá"
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
msgid "Ceara"
msgstr "Ceará"
msgid "Espirito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
msgid "Goias"
msgstr "Goiás"
msgid "Maranhao"
msgstr "Maranhão"
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
msgid "Para"
msgstr "Pará"
msgid "Paraiba"
msgstr "Paraíba"
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
msgid "Piaui"
msgstr "Piauí"
msgid "Parana"
msgstr "Paraná"
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
msgid "Rondonia"
msgstr "Rondônia"
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
msgid "Sao Paulo"
msgstr "São Paulo"
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Distrito de Colúmbia"
msgid "Premise"
msgstr "Local"
msgid "Complement"
msgstr "Complemento"
msgid "Name only"
msgstr "Somente nome"
msgid "Dependent locality"
msgstr "Localidade dependente"
msgid ""
"A field type used for storing postal addresses according the xNAL "
"standard."
msgstr ""
"Um tipo de campo usado para armazenar endereços postais de acordo com "
"o padrão xNAL."
msgid "Dynamic address form"
msgstr "Formulário de endereço dinâmico"
msgid "Available countries"
msgstr "Países disponíveis"
msgid "If no countries are selected, all countries will be available."
msgstr ""
"Se nenhum país estiver selecionado, todos os países ficarão "
"disponíveis."
msgid "Manage a flexible address field, implementing the xNAL standard."
msgstr ""
"Gerenciar um campo de endereço flexível, implementando o padrão "
"xNAL."
msgid "Residence, building, ..."
msgstr "Casa, prédio, ..."
msgid "Floor, stairway, ..."
msgstr "Andar ..."
msgid "Suburb, post box, ..."
msgstr "Bairro, caixa postal, ..."
msgid "Default to the following name entry format"
msgstr "Padrão para o seguinte formato de entrada de nome"
msgid ""
"The default selected here may be overridden on a per-country basis if "
"a country has special name entry requirements."
msgstr ""
"O padrão selecionado aqui pode ser substituído de acordo com o país "
"se este tiver requerimentos de entrada especiais."
msgid "Full name text field"
msgstr "Campo de texto para nome completo"
msgid "First and last name text fields"
msgstr "Campos de texto para primeiro e último nomes"
msgid "Full name text field with an optional company text field"
msgstr "Campo de texto para o nome completo com um campo extra para a Empresa"
msgid "First and last name textfields with an optional company text field"
msgstr ""
"Campos de texto para o primeiro e último nome com um campo de texto "
"extra para a Empresa"
msgid "Include the company name with the full name."
msgstr "Incluir o nome da empresa no nome completo."
msgid "Displaying only the full name."
msgstr "Exibindo apenas o nome completo."
msgid "Displaying the full name and company."
msgstr "Exibindo o nome completo e Empresa."
msgid "@name_line, @organisation_name"
msgstr "@name_line, @organisation_name"
msgid "@name_line"
msgstr "@name_line"
msgid "@first_name @last_name, @organisation_name"
msgstr "@first_name @last_name, @organisation_name"
msgid "@first_name @last_name"
msgstr "@first_name @last_name"
msgid "Administrative area (i.e. State / Province)"
msgstr "Área administrativa (estado ou província)"
msgid "Sub administrative area"
msgstr "Subárea administriativa"
msgid "Locality (i.e. City)"
msgstr "Localidade (ex. cidade)"
msgid "Thoroughfare (i.e. Street address)"
msgstr "Logradouro (ex. Rua)"
msgid "Premise (i.e. Apartment / Suite number)"
msgstr "Complemento (Apartamento/Quarto)"
msgid "Sub premise"
msgstr "Sub-complemento"
msgid "!label of field %name"
msgstr "!label do campo %name"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Bairro"
