# Spanish translation of Address Field (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2021 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Address Field (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Street"
msgstr "Calle"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa americana"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes"
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
msgid "Address Field"
msgstr "Campo de dirección"
msgid "Post Code"
msgstr "Código Postal"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Estados Federados de Micronesia"
msgid "County"
msgstr "Condado"
msgid "Town"
msgstr "Ciudad"
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
msgid "California"
msgstr "California"
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
msgid "New Jersey"
msgstr "Nueva Jersey"
msgid "New Mexico"
msgstr "Nuevo México"
msgid "New York"
msgstr "Nueva York"
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina del Norte"
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota del Norte"
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
msgid "Oregon"
msgstr "Oregón"
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina del Sur"
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota del Sur"
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
msgid "West Virginia"
msgstr "Virginia Occidental"
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"
msgid "Postal address"
msgstr "Dirección postal"
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Código postal"
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
msgid "Bahia"
msgstr "Bahía"
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Río de Janeiro"
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"
msgid "Complement"
msgstr "Complemento"
msgid "Name only"
msgstr "Sólo nombre"
msgid "Dependent locality"
msgstr "Localidad dependiente"
msgid ""
"A field type used for storing postal addresses according the xNAL "
"standard."
msgstr ""
"Un tipo de campo utilizado para almacenar direcciones postales en base "
"al estándar xNAL."
msgid "Dynamic address form"
msgstr "Formulario de dirección dinámico"
msgid "Available countries"
msgstr "Países disponibles"
msgid "If no countries are selected, all countries will be available."
msgstr ""
"Si no hay países seleccionados, todos los países estarán "
"disponibles."
msgid "Manage a flexible address field, implementing the xNAL standard."
msgstr ""
"Administre un campo de dirección flexible, implementando el estándar "
"xNAL."
msgid "Residence, building, ..."
msgstr "Residencia, edificio, ..."
msgid "Floor, stairway, ..."
msgstr "Piso, escalera..."
msgid "Suburb, post box, ..."
msgstr "Suburbio, buzón"
msgid "Default to the following name entry format"
msgstr "Predeterminado al siguiente formato de nombre"
msgid ""
"The default selected here may be overridden on a per-country basis if "
"a country has special name entry requirements."
msgstr ""
"El seleccionado por defecto aquí puede ser sobrescrito en base a cada "
"país si un país tiene unos requisitos de entrada de nombre "
"especiales."
msgid "Full name text field"
msgstr "Campo de texto para nombre completo"
msgid "First and last name text fields"
msgstr "Campos de texto para nombre y apellido"
msgid "Full name text field with an optional company text field"
msgstr ""
"Campo de texto para nombre completo con un campo de texto opcional "
"para empresa"
msgid "First and last name textfields with an optional company text field"
msgstr ""
"Campos de texto para nombre y apellido con un campo de texto opcional "
"de empresa"
msgid "Include the company name with the full name."
msgstr "Incluir el nombre de empresa con el nombre completo."
msgid "Displaying only the full name."
msgstr "Mostrando sólo el nombre completo."
msgid "Displaying the full name and company."
msgstr "Mostrando el nombre completo y la empresa."
msgid "@name_line, @organisation_name"
msgstr "@name_line, @organisation_name"
msgid "@name_line"
msgstr "@name_line"
msgid "@first_name @last_name, @organisation_name"
msgstr "@first_name @last_name, @organisation_name"
msgid "@first_name @last_name"
msgstr "@first_name @last_name"
msgid "Administrative area (i.e. State / Province)"
msgstr "Área administrativa (por ejemplo: estado/provincia)"
msgid "Sub administrative area"
msgstr "Sub área administrativa"
msgid "Locality (i.e. City)"
msgstr "Localidad (por ejemplo: ciudad)"
msgid "Thoroughfare (i.e. Street address)"
msgstr "Vía pública (ej. Dirección de la calle)"
msgid "Premise (i.e. Apartment / Suite number)"
msgstr "Edificio"
msgid "Sub premise"
msgstr "Sub edificio"
msgid "!label of field %name"
msgstr "!label del campo %name"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vecindario"
