# German translation of Address Field (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Address Field (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-05 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Number"
msgstr "Zahl"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
msgid "Street"
msgstr "Straße"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Jungferninseln"
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
msgid "Address Field"
msgstr "Address Field"
msgid "Post Code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
msgid "County"
msgstr "Landkreis"
msgid "Town"
msgstr "Stadt"
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
msgid "California"
msgstr "Kalifornien"
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
msgid "New York"
msgstr "New York"
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Postal address"
msgstr "Postanschrift"
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
msgid "ZIP Code"
msgstr "PLZ"
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
msgid "Amapa"
msgstr "Amapa"
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
msgid "Ceara"
msgstr "Ceara"
msgid "Espirito Santo"
msgstr "Espirito Santo"
msgid "Goias"
msgstr "Goias"
msgid "Maranhao"
msgstr "Maranhao"
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
msgid "Para"
msgstr "Para"
msgid "Paraiba"
msgstr "Paraiba"
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
msgid "Piaui"
msgstr "Piaui"
msgid "Parana"
msgstr "Paraná"
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
msgid "Rondonia"
msgstr "Rondonia"
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
msgid "Premise"
msgstr "Prämisse"
msgid "Complement"
msgstr "Ergänzung"
msgid "Name only"
msgstr "Nur Name"
msgid "Dependent locality"
msgstr "Ortsteil"
msgid ""
"A field type used for storing postal addresses according the xNAL "
"standard."
msgstr ""
"Ein Feld Typ für die Speicherung von Anschriften nach den xNAL "
"Standard."
msgid "Dynamic address form"
msgstr "Dynamisches Adressformular"
msgid "Available countries"
msgstr "Verfügbare Länder"
msgid "If no countries are selected, all countries will be available."
msgstr ""
"Wenn keine Länder ausgewählt sind, stehen alle Länder zur "
"Verfügung."
msgid "Manage a flexible address field, implementing the xNAL standard."
msgstr "Eine flexible Adressfeld, implementieren die xNAL Standards."
msgid "Residence, building, ..."
msgstr "Gebäude …"
msgid "Floor, stairway, ..."
msgstr "Aufgang, Treppe …"
msgid "Suburb, post box, ..."
msgstr "Postfach …"
msgid "Default to the following name entry format"
msgstr "Das folgende Format als Standard verwenden"
msgid ""
"The default selected here may be overridden on a per-country basis if "
"a country has special name entry requirements."
msgstr "Die hier ausgewählte Standard kann pro Land überschrieben werden."
msgid "Full name text field"
msgstr "Textfeld für vollständigen Namen"
msgid "First and last name text fields"
msgstr "Text-Felder für Vor- und Nachname"
msgid "Full name text field with an optional company text field"
msgstr ""
"Text-Feld Vollständiger Name mit einem optionalen Text-Feld für eine "
"Firma/Organisation"
msgid "First and last name textfields with an optional company text field"
msgstr ""
"Text-Feld für Vor- und Nachname mit einem optionalen Text-Feld für "
"eine Firma/Organisation"
msgid "Include the company name with the full name."
msgstr "Den Namen des Unternehmens mit dem vollständigen Namen angeben."
msgid "Displaying only the full name."
msgstr "Nur den vollständigen Namen anzeigen."
msgid "Displaying the full name and company."
msgstr "Vollständigen Name und Firma anzeigen."
msgid "@name_line, @organisation_name"
msgstr "@name_line, @organisation_name"
msgid "@name_line"
msgstr "@name_line"
msgid "@first_name @last_name, @organisation_name"
msgstr "@first_name @last_name, @organisation_name"
msgid "@first_name @last_name"
msgstr "@first_name @last_name"
msgid "Administrative area (i.e. State / Province)"
msgstr "Verwaltungsbezirk (z. B. Staat / Provinz)"
msgid "Sub administrative area"
msgstr "Untergeordneter administrativer Bereich"
msgid "Locality (i.e. City)"
msgstr "Ort (z. B. Stadt)"
msgid "Thoroughfare (i.e. Street address)"
msgstr "Durchgangsstraße (z.B. Straße / Hausnummer)"
msgid "Premise (i.e. Apartment / Suite number)"
msgstr "Prämisse (d. h. Wohnung / Wohnungsnummer)"
msgid "!label of field %name"
msgstr "!label für Feld %name"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Nachbarschaft"
