# German translation of Add Another (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Add Another (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Add another"
msgstr "Weiteren Beitrag erstellen"
msgid "Save and add another"
msgstr "Speichern und weitere hinzufügen"
msgid ""
"Presents users with an option to create another node of the same type "
"after a node is added."
msgstr ""
"Bietet dem Benutzer die Möglichkeit einen weiteren Beitrag des selben "
"Inhaltstyps zu erstellen, nachdem der aktuelle Beitrag gespeichert "
"wurde."
msgid "Add another <a href=\"@typeurl\">%type</a>."
msgstr "Eine(n) weitere(n) <a href=\"@typeurl\">%type</a> hinzufügen."
msgid "Display the Add another message after node creation."
msgstr "Add Another Hinweis nach dem Erstellen einer Node anzeigen."
msgid "Administer Add Another"
msgstr "Add Another konfigurieren"
msgid "Configure content types for Add Another"
msgstr "Inhaltstypen für Add Another konfigurieren"
msgid "Use Add Another"
msgstr "Add Another verwenden"
msgid "Use the \"Add Another...\" link or button to create additional content"
msgstr ""
"„Weiteren Inhalt hinzufügen“-Hyperlink oder Schaltfläche um "
"weiteren Inhalt zu erstellen."
msgid "Add another settings"
msgstr "Add-another-Einstellungen"
msgid "Display Add another button on node add form."
msgstr ""
"„Weiteren Inhalt hinzufügen“-Tab auch in der "
"„Bearbeiten“-Ansicht anzeigen."
msgid ""
"Enable this checkbox if you want to provide a \"Save and add another\" "
"button on the node add form for your users."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie Ihren Benutzern im "
"Formular zum Hinzufügen von Inhalten eine Schaltfläche \"Speichern "
"und weiteren Inhalt hinzufügen\" zur Verfügung stellen möchten."
msgid ""
"Enable this checkbox if you want to show a \"Add another...\" message "
"after creating a new node."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie nach dem Erstellen "
"eines neuen Inhalts eine Meldung „Weiteres Element vom Typ ... "
"hinzufpgen\" anzeigen möchten."
msgid "Display the Add another tab."
msgstr "Add another Tab anzeigen."
msgid ""
"Enable this checkbox if you want to show a \"Add another\" tab on "
"nodes of this type."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie bei Inhalten dieses "
"Typs eine Registerkarte „Weiteres Element hinzufügen\" anzeigen "
"möchten."
msgid "Also Display Add another tab on edit page."
msgstr ""
"„Weiteren Inhalt hinzufügen“-Tab auch in der "
"„Bearbeiten“-Ansicht anzeigen."
msgid ""
"Enable this checkbox if you want to also show a \"Add another\" tab on "
"node edit pages of this type. Tis option does nothing if the Add "
"Another tab is disabled."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie auf "
"Inhaltsbearbeitungsseiten dieses Typs auch eine Registerkarte "
"„Weiteres Element hinzufügen\" anzeigen möchten. Diese Option ist "
"wirkungslos, wenn die Registerkarte „Weiteres Element hinzufügen\" "
"deaktiviert ist."
msgid "You may visit your post at !link"
msgstr "Sie können Ihren Beitrag unter !link besuchen."
msgid ""
"Existing Add another node options have been upgraded.  Please review "
"the new Add another options for each node type."
msgstr ""
"Bestehende „Weiteren Inhalt hinzufügen“ Optionen wurden "
"aktualisiert. Bitte prüfen Sie die inhaltsspezifischen Einstellungen "
"für jeden Inhaltstypen."
