# Galician translation of AdaptiveTheme (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "More"
msgstr "Máis"
msgid "Home page"
msgstr "Páxina de inicio"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "none"
msgstr "ningún"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
msgid "up"
msgstr "arriba"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir á páxina ascendente"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
msgid "Advanced search"
msgstr "Busca avanzada"
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizado:"
msgid "User login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Add new comment"
msgstr "Engadir un novo comentario"
msgid "Case"
msgstr "Maiúsculas"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Request new password"
msgstr "Solicitar un novo contrasinal"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nova conta"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "You are here"
msgstr "Vostede está aquí"
msgid "Bold"
msgstr "Negriña"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
msgid "Float"
msgstr "Coma flotante"
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
msgid "file system"
msgstr "sistema de ficheiros"
msgid "Right above"
msgstr "Dereita arriba"
msgid "Left below"
msgstr "Esquerda abaixo"
msgid "Right below"
msgstr "Dereita abaixo"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Contendo calquera das palabras"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Que conteña a frase"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Que non conteña ningunha das palabras"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaxe de erro"
msgid "User account"
msgstr "Conta de usuario"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaxe de aviso"
msgid "First sidebar"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "Upper case"
msgstr "Maiúsculas"
msgid "Lower case"
msgstr "Minúsculas"
msgid "Latin"
msgstr "Latín"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior da páxina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior da páxina"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "Custom path"
msgstr "Ruta personalizada"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Enviado por !username a !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
msgid "(active tab)"
msgstr "(solapa activa)"
msgid "Status message"
msgstr "Mensaxe de estado"
msgid "Public files"
msgstr "Arquivos públicos"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "A carpeta %directory non existe e non se puido crear."
msgid "Highlighted"
msgstr "Resaltado"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
