# Chinese, Traditional translation of AdaptiveTheme (7.x-3.0-alpha3)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (7.x-3.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-26 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "More"
msgstr "更多"
msgid "Home page"
msgstr "首頁"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
msgid "Go"
msgstr "前往"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Center"
msgstr "中間"
msgid "Types"
msgstr "類型"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "到上一頁"
msgid "up"
msgstr "上一層"
msgid "Go to parent page"
msgstr "到父頁面"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "到下一頁"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Font"
msgstr "字體"
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
msgid "Advanced search"
msgstr "進階搜尋"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符號"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Normal"
msgstr "標準的"
msgid "URL:"
msgstr "網址："
msgid "Updated:"
msgstr "已更新："
msgid "User login"
msgstr "使用者登入"
msgid "Add new comment"
msgstr "發表新回應"
msgid "Case"
msgstr "案例"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Request new password"
msgstr "索取新密碼"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
msgid "Sidebar"
msgstr "側欄"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "Create new account"
msgstr "註冊新帳號"
msgid "White"
msgstr "白色"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "You are here"
msgstr "您在這裡"
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
msgid "Menus"
msgstr "選單"
msgid "Permalink"
msgstr "固定網址"
msgid "Debug"
msgstr "除錯"
msgid "Skip to main content"
msgstr "移至主內容"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "包含任何一個字詞"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "包含整個片語"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "不含以下任何字詞"
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS"
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
msgid "Portrait"
msgstr "縱向"
msgid "Error message"
msgstr "錯誤訊息"
msgid "Warning message"
msgstr "警告訊息"
msgid "Metatags"
msgstr "中繼標籤"
msgid "First sidebar"
msgstr "首側欄"
msgid "Second sidebar"
msgstr "第二側欄"
msgid "Main menu"
msgstr "主選單"
msgid "Upper case"
msgstr "大寫"
msgid "Lower case"
msgstr "小寫"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Page top"
msgstr "頁首上方"
msgid "Page bottom"
msgstr "頁面下方"
msgid "Sidebar first"
msgstr "首側欄"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "由 !username 在 !datetime 發表"
msgid "(active tab)"
msgstr "(作用中頁籤)"
msgid "Status message"
msgstr "狀態訊息"
msgid "Highlighted"
msgstr "高亮"
msgid "Sidebar second"
msgstr "次側欄"
msgid "Headings"
msgstr "標題"
