# Spanish translation of AdaptiveTheme (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "More"
msgstr "Más"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Home page"
msgstr "Página de inicio"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "up"
msgstr "arriba"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir a la página madre"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizado:"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "User login"
msgstr "Inicio de sesión"
msgid "Add new comment"
msgstr "Añadir nuevo comentario"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Leaderboard"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda"
msgid "Request new password"
msgstr "Solicitar una nueva contraseña"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nueva cuenta"
msgid "Show breadcrumbs"
msgstr "Mostrar enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "Comment Options"
msgstr "Opciones de comentarios"
msgid "You are here"
msgstr "Usted está aquí"
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"
msgid "Page width"
msgstr "Ancho de página"
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Que contenga cualquiera de las palabras"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Que contenga la frase"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Que no contenga ninguna de las palabras"
msgid "Login Block"
msgstr "Bloque de inicio de sesión"
msgid "Main Content"
msgstr "Contenido Principal"
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
msgid "First sidebar"
msgstr "Primera barra lateral"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Font Settings"
msgstr "Opciones de fuente"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Mostrar fragmentos de texto"
msgid "Display content type"
msgstr "Mostrar tipo de contenido"
msgid "Display author name"
msgstr "Mostrar nombre del autor"
msgid "Display posted date"
msgstr "Mostrar fecha de publicación"
msgid "Display comment count"
msgstr "Mostrar número de comentarios"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Mostrar recuento de adjuntos"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Text only. Dont forget to include spaces."
msgstr "Sólo texto. No olvide incluir espacios."
msgid "Main content"
msgstr "Contenido principal"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior de la página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior de la página"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primera barra lateral"
msgid "Max width"
msgstr "Ancho máximo"
msgid "Horizontal Login Block"
msgstr "Bloque de acceso horizontal"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Enviado por !username el !datetime"
msgid "AT Admin"
msgstr "AT Administración"
msgid "AT Subtheme"
msgstr "Subtema AT"
msgid "(active tab)"
msgstr "(solapa activa)"
msgid "Comments: "
msgstr "Comentarios: "
msgid "Menu Bar"
msgstr "Opciones del menú"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "AT Core"
msgstr "AT Básico"
msgid "Aside"
msgstr "Aside"
msgid "Tertiary"
msgstr "Terciario"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Menú secundario"
msgid "Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Pages: "
msgstr "Páginas: "
msgid "Articles: "
msgstr "Artículos: "
msgid "Blocks: "
msgstr "Bloques: "
msgid "Menus: "
msgstr "Menús: "
msgid "Item-lists: "
msgstr "Listas de elementos: "
msgid "add first, last and odd/even classes."
msgstr "añadir clases <em>first</em>, <em>last</em> y <em>odd/even</em>."
msgid "add an extra class based on the menu link ID (mlid)."
msgstr "añadir una clase extra basada en la ID de enlace de menú (mlid)."
msgid ""
"This sets a base font-size on the body element - all text will scale "
"relative to this value."
msgstr ""
"Esto establece un tamaño base de fuente en el elemento body - todo el "
"texto escalará en relación a este valor."
msgid "One column"
msgstr "Una columna"
msgid ""
"Note: this does not work for Superfish menus, which includes its own "
"feature for doing this."
msgstr ""
"Nota: esto no funciona con menús Superfish, que incluye una "
"característica propia para realizarlo."
msgid "Standard Layout"
msgstr "Diseño estándar"
msgid ""
"<h3>Standard Layout</h3><p>The standard layout is for desktops, "
"laptops and other large screen devices."
msgstr ""
"<h3>Diseño estándar</h3><p>El diseño estándar es para ordenadores "
"de sobremesa y otros dispositivos con pantallas relativamente grandes."
msgid "Choose sidebar layout"
msgstr "Elegir diseño de la barra lateral"
msgid "<strong>Choose sidebar positions</strong>"
msgstr "<strong>Elija la posición de las barras laterales</strong>"
msgid "Standard three column"
msgstr "Tres columnas estándar"
msgid "Three column, both sidebars on the right"
msgstr "Tres columnas, ambas barras laterales a la derecha"
msgid "Three column, both sidebars on the left"
msgstr "Tres columnas, ambas barras laterales a la izquierda"
msgid "Set sidebar widths"
msgstr "Establecer anchura de las barras laterales"
msgid "<strong>Set the width of each sidebar</strong>"
msgstr "<strong>Establezca el ancho de cada barra lateral</strong>"
msgid "Set the page width"
msgstr "Establecer ancho de página"
msgid "<strong>Set the page width</strong>"
msgstr "<strong>Establezca al ancho de página</strong>"
msgid "Set a max width"
msgstr "Establecer un ancho máximo de página"
msgid "Media query for this layout"
msgstr "Media query para este diseño"
msgid "Do not include @media, its included automatically."
msgstr "No incluya @media, se incluirá automáticamente."
msgid "Tablet Layout"
msgstr "Diseño para tabletas"
msgid ""
"<h3>Tablet Layout</h3><p>Tablet devices such as iPad have two "
"orientations - landscape and portrait. You can configure a different "
"layout for each orientation.</p>"
msgstr ""
"<h3>Diseño para tablet</h3><p>Los dispositivos tablet como iPad "
"tienen dos orientaciones - paisaje y retrato. Usted puede configurar "
"un diseño diferente para cada orientación.</p>"
msgid "<h4>Landscape tablet</h4>"
msgstr "<h4>Tableta apaisado</h4>"
msgid "<h4>Portrait tablet</h4>"
msgstr "<h4>Tableta vertical</h4>"
msgid "Sidebars in two vertical columns below the main column"
msgstr "Barras laterales en dos columnas verticales bajo la columna principal"
msgid "Smartphone Layout"
msgstr "Diseño para móviles"
msgid "<h4>Landscape smartphone</h4>"
msgstr "<h4>Teléfonos móviles apaisado</h4>"
msgid "Smartphone Portrait Media Queries"
msgstr "Media Queries para teléfonos móviles apaisados"
msgid "Show the homepage link"
msgstr "Mostrar el enlace con la página principal"
msgid "<h3>Login Block Options</h3>"
msgstr "<h3>Opciones de bloque de inicio de sesión</h3>"
msgid ""
"AT Core is the base theme for all Adaptivetheme subthemes. Now with "
"baked in support for mobile devices."
msgstr ""
"AT Core es el theme base para todos los subthemes de  Adaptivetheme. "
"Ahora con soporte para dispositivos móviles incluido."
msgid "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid ""
"Lucida Sans Unicode, Lucida Sans, Lucida Grande, Verdana, Geneva, "
"sans-serif"
msgstr ""
"Lucida Sans Unicode, Lucida Sans, Lucida Grande, Verdana, Geneva, "
"sans-serif"
msgid "Garamond, Perpetua, Times New Roman, serif"
msgstr "Garamond, Perpetua, Times New Roman, serif"
msgid ""
"Georgia, Baskerville, Palatino, Palatino Linotype, Book Antiqua, Times "
"New Roman, serif"
msgstr ""
"Georgia, Baskerville, Palatino, Palatino Linotype, Book Antiqua, Times "
"New Roman, serif"
msgid "Consolas, Monaco, Courier New, Courier, monospace"
msgstr "Consolas, Monaco, Courier New, Courier, monospace"
msgid "Candara, Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Candara, Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Smallest"
msgstr "La más pequeña"
msgid "Largest"
msgstr "La más grande"
msgid "<h3>Font Settings</h3>"
msgstr "<h3>Opciones de fuente</h3>"
msgid "Segoe UI, Myriad Pro, Myriad, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Segoe UI, Myriad Pro, Myriad, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "<h3>Comment Options</h3>"
msgstr "<h3>Opciones de comentarios</h3>"
msgid "Hide the comment title"
msgstr "Ocultar el título del comentario"
msgid "Extra Classes"
msgstr "Clases adicionales"
msgid "<h3>Extra CSS Classes</h3>"
msgstr "<h3>Clases CSS extra</h3>"
msgid "Remove the frontpage title"
msgstr "Eliminar el título de la página de inicio"
