# Belarusian translation of AdaptiveTheme (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-11 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Markup"
msgstr "Код"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "More"
msgstr "Болей"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Home page"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Types"
msgstr "Тыпы"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Да папярэдняй старонкі"
msgid "up"
msgstr "уверх"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Перайсці да бацькоўскай старонкі"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Да наступнай старонкі"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
msgid "Advanced search"
msgstr "Пашыраны пошук"
msgid "Separator"
msgstr "Раздзяляльнік"
msgid "Header"
msgstr "Загаловак"
msgid "Footer"
msgstr "Ніжні калантытул"
msgid "Custom"
msgstr "Паводле настроек"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Абноўлена:"
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдні"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігацыя"
msgid "User login"
msgstr "Уваход для карыстальнікаў"
msgid "Add new comment"
msgstr "Дадаць каментар"
msgid "Request new password"
msgstr "Запытаць новы пароль"
msgid "Languages"
msgstr "Мовы"
msgid "Create new account"
msgstr "Стварыць новы рахунак"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неапублікавана"
msgid "You are here"
msgstr "Вы тут"
msgid "Permalink"
msgstr "Пастаянная спасылка"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перайсці да асноўнага змесціва"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Утрымлівае нейкае са словаў"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Утрымлівае фразу"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ня ўтрымлівае аніводнае са словаў"
msgid "First sidebar"
msgstr "Першая калонка"
msgid "Main menu"
msgstr "Галоўнае меню"
msgid "Page top"
msgstr "У пачатак старонкі"
msgid "Page bottom"
msgstr "Унізе старонкі"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Бакавая панэль нумар адзін."
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Апублікавана !username у !datetime"
msgid "(active tab)"
msgstr "(актыўны таб)"
msgid "Highlighted"
msgstr "Выдзелены"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Другі сайдбар"
