# Ukrainian translation of AdaptiveTheme (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "More"
msgstr "Ще"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Home page"
msgstr "Домашня сторінка"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "logo"
msgstr "логотип"
msgid "Types"
msgstr "Типи"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "up"
msgstr "вгору"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Перейти на батьківську сторінку"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
msgid "Advanced search"
msgstr "Розширений пошук"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "URL:"
msgstr "Адреса URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Оновлено:"
msgid "User login"
msgstr "Вхід"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Повний банер"
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Відображати рядок навіґації"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Роздільник рядка навіґації"
msgid "Request new password"
msgstr "Запит нового паролю"
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
msgid "Create new account"
msgstr "Реєстрація"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "You are here"
msgstr "Ви є тут"
msgid "CSS Classes"
msgstr "Класи CSS"
msgid "Page width"
msgstr "Ширина сторінки"
msgid "Permalink"
msgstr "Постійне посилання"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Містить одне із слів"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Містить фразу"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Не містить жодного із слів"
msgid "Login Block"
msgstr "Блок входу"
msgid "Main Content"
msgstr "Основний вміст"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "Page top"
msgstr "Верх сторінки"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ сторінки"
msgid "1140px"
msgstr "1140px"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Перша бічна панель"
msgid "Page Layout"
msgstr "Формат сторінки"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "95%"
msgstr "95%"
msgid "90%"
msgstr "90%"
msgid "85%"
msgstr "85%"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Опубліковано !username !datetime"
msgid "AT Admin"
msgstr "AT Адмін"
msgid "AT Subtheme"
msgstr "AT Підтема"
msgid "80%"
msgstr "80%"
msgid "Comments: "
msgstr "Коментарі: "
msgid "Menu Bar"
msgstr "Панель меню"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Друга бічна панель"
msgid "Sidebar first width"
msgstr "Ширина першої бічної панелі"
msgid "AT Core"
msgstr "AT Ядро"
msgid "Aside"
msgstr "Ззовні"
msgid "Tertiary"
msgstr "Третинне"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Другорядна навіґація"
msgid "Pages: "
msgstr "Сторінки: "
msgid "Articles: "
msgstr "Статті: "
msgid "Blocks: "
msgstr "Блоки: "
msgid "Menus: "
msgstr "Меню: "
msgid "Item-lists: "
msgstr "Списки: "
msgid ""
"Note: this does not work for Superfish menus, which includes its own "
"feature for doing this."
msgstr ""
"Увага: ця функція на працює в меню "
"Superfish, котрі мають аналогічний "
"функціонал."
