# French translation of ActiveCampaign (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2022 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ActiveCampaign (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "all"
msgstr "tout"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"
msgid "Date Added"
msgstr "Date d'ajout"
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
msgid "any"
msgstr "tous"
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Activer le suivi sur certaines pages"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Activer le suivi pour les rôles sélectionnés"
msgid "Field Mapping"
msgstr "Correspondance des champs"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Spécifier les pages en utilisant leurs chemins. Saisir un chemin par "
"ligne. Le caractère «*» est un caractère de remplacement (aussi "
"appelé joker ou wildcard). Exemples de chemins : %blog pour la page "
"du blog et %blog-wildcard pour tous les blogs personnels. %front "
"représente la page d’accueil."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Pages sur lesquelles ce code PHP renvoie <code>TRUE</code> "
"(recommandés aux experts)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Pages ou code PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si l'option PHP est choisie, saisissez le code PHP entre %php. "
"Attention, si un code PHP incorrect est exécuté, cela peut faire "
"tomber votre site Drupal."
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Toutes les pages sauf les pages listées"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Les pages listées seulement"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Ajouter aux rôles sélectionnés uniquement"
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Ajouter à tous les rôles sauf ceux sélectionnés"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Si aucun des rôles n'est sélectionné, tous les utilisateurs seront "
"suivi. Si un utilisateur a un des rôles cochés, cet utilisateur sera "
"suivi (ou exclu, en fonction du paramètre ci-dessus)."
