# German translation of ActiveCampaign (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ActiveCampaign (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 07:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
msgid "Date Added"
msgstr "Hinzugefügt am"
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
msgid "any"
msgstr "beliebig"
msgid "Not Installed"
msgstr "nicht installiert"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Das Tracking zu bestimmten Seiten hinzufügen"
msgid "Organization Name"
msgstr "Name der Organisation"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Das Tracking nur für bestimmte Rollen hinzufügen"
msgid "Field Mapping"
msgstr "Felder Mapping"
msgid "Test Connection"
msgstr "Verbindung testen"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie Seiten an, indem Sie deren Pfade angeben, ein Pfad pro "
"Zeile. Das Zeichen ‚*’ ist ein Platzhalter. Beispiele für Pfade "
"sind %blog für die Blog-Seite und %blog-wildcard für jeden "
"persönlichen Blog. %front ist die Startseite."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Seiten, für die dieser PHP-Code <code>TRUE</code> zurückliefert (nur "
"für Experten)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Seiten oder PHP-Code"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Geben Sie PHP-Code zwischen %php ein, wenn die PHP-Option ausgewählt "
"ist. Beachten Sie, dass das Ausführen von inkorrektem PHP-Code die "
"Drupal-Seite funktionsunfähig machen kann."
msgid "Tracking code"
msgstr "Tracking Code"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Jede Seite außer den aufgelisteten Seiten"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Nur die aufgelisteten Seiten"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Nur zu den ausgewählten Rollen hinzufügen."
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Zu allen Rollen hinzufügen, außer zu den ausgewählten Rollen"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Sollte keine Rolle ausgewählt sein, werden alle Benutzer getrackt. "
"Ein Benutzer wird getrackt, wenn er Mitglied in einer der aktivierten "
"Rollen ist (oder ausgenommen, abhängig von der obigen Einstellung)."
msgid "Successfully connected"
msgstr "Erfolgreich verbunden"
msgid "NOT USED"
msgstr "NICHT VERWNDET"
