# Portuguese, Portugal translation of Acquia Lift Connector (7.x-2.0-beta6)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Lift Connector (7.x-2.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Audience"
msgstr "Público"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Overview"
msgstr "Vista global"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Test"
msgstr "Testar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
msgid "Add another"
msgstr "Adicionar outro"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
msgid "Clicks"
msgstr "Cliques"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Selector"
msgstr "Selector"
msgid "Extend"
msgstr "Estender"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "All pages"
msgstr "Todas as páginas"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Complete"
msgstr "Concluída"
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Add context"
msgstr "Adicionar contexto"
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "Target"
msgstr "Destino"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Test settings"
msgstr "Configurações de teste"
msgid "start"
msgstr "início"
msgid "Add variation"
msgstr "Adicionar variação"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid "New name"
msgstr "O novo nome"
msgid "Help?"
msgstr "Ajuda?"
msgid "Change status"
msgstr "Alterar estado"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Legacy"
msgstr "Legado"
msgid "Need help?"
msgstr "Necessita de ajuda?"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Ocorreu um erro enquanto se processava %error_operation com os "
"argumentos: @arguments"
msgid "Ensure that each block description is unique."
msgstr "Assegure-se de que cada descrição de bloco é única."
msgid "Personalization"
msgstr "Personalização"
msgid "Collapse"
msgstr "Expandir"
msgid "Winner"
msgstr "Vencedor"
msgid "Change type"
msgstr "Alterar o tipo"
msgid "Shown"
msgstr "Mostrar"
msgid "-Select-"
msgstr "- Selecionar -"
msgid "@text"
msgstr "@text"
msgid "Horizontal orientation"
msgstr "Orientação horizontal"
msgid "Vertical orientation"
msgstr "Orientação vertical"
msgid "Tray orientation changed to @orientation."
msgstr "Orientação da bandeja mudou para @orientation."
msgid "Tray \"@tray\" closed."
msgstr "Bandeja \"@tray\" fechada."
msgid "Tray \"@tray\" opened."
msgstr "Bandeja \"@tray\" aberta."
