# Portuguese, Brazil translation of Acquia Lift Connector (7.x-2.0-beta5)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Lift Connector (7.x-2.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Audience"
msgstr "Audiência"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
msgid "Add another"
msgstr "Adicionar outro"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Metrics"
msgstr "Métricas"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Selector"
msgstr "Seletor"
msgid "Extend"
msgstr "Estender"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Add context"
msgstr "Adicionar contexto"
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Test settings"
msgstr "Configurações de teste"
msgid "Add an option"
msgstr "Adicionar uma opção"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid " days"
msgstr " dias"
msgid "Control"
msgstr "Controlar"
msgid "New name"
msgstr "Novo nome"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Processados @current de @total"
msgid "1 time"
msgid_plural "@count times"
msgstr[0] "@count vezes"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Legacy"
msgstr "Legado"
msgid "Reset data"
msgstr "Reiniciar dados"
msgid "Need help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"
msgid "Show fewer"
msgstr "Mostrar menos"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Um erro ocorreu ao processar %error_operation com os argumentos: "
"@arguments"
msgid "Ensure that each block description is unique."
msgstr "Certifique-se que cada descrição de bloco seja única."
msgid "Personalization"
msgstr "Personalização"
msgid "Collapse"
msgstr "Encolher"
msgid "Change type"
msgstr "Trocar tipo"
msgid "Shown"
msgstr "Exibido"
msgid "-Select-"
msgstr "-Selecione-"
msgid "Variation title"
msgstr "Título da variação"
msgid "Horizontal orientation"
msgstr "Orientação horizontal"
msgid "Vertical orientation"
msgstr "Orientação vertical"
msgid "Tray orientation changed to @orientation."
msgstr "Orientação da bandeja alterada para @orientation."
msgid "Tray \"@tray\" closed."
msgstr "Bandeja \"@tray\" fechada."
msgid "Tray \"@tray\" opened."
msgstr "Bandeja \"@tray\" aberta."
msgid "@name (@v)"
msgstr "@name (@v)"
