# Spanish translation of Acquia Lift Connector (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Lift Connector (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-06 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Audience"
msgstr "Audiencia"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "No data"
msgstr "Sin datos"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
msgid "Add another"
msgstr "Añadir otro"
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Decisions"
msgstr "Decisiones"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Metrics"
msgstr "Métricas"
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
msgid "Selector"
msgstr "Selector"
msgid "Extend"
msgstr "Ampliar"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Add context"
msgstr "Añadir contexto"
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "Target"
msgstr "Destino"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
msgid "start"
msgstr "comienzo"
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"
msgid "Add variation"
msgstr "Añadir variante"
msgid "Add an option"
msgstr "Añadir una opción"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid " days"
msgstr " días"
msgid "Control"
msgstr "Control"
msgid "New name"
msgstr "Nuevo nombre"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Procesadas @current de @total."
msgid "1 time"
msgid_plural "@count times"
msgstr[0] "1 vez"
msgstr[1] "@count veces"
msgid "Change status"
msgstr "Cambiar estado"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "What"
msgstr "Qué"
msgid "Legacy"
msgstr "Herencia"
msgid "Reset data"
msgstr "Restablecer datos"
msgid "Show fewer"
msgstr "Ver menos"
msgid "Unarchive"
msgstr "Quitar del archivo"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Se ha producido un error mientras se procesaba %error_operation con "
"los argumentos: @arguments"
msgid "Ensure that each block description is unique."
msgstr "Asegúrese de que cada descripción de bloque es única."
msgid "Personalization"
msgstr "Personalización"
msgid "Collapse"
msgstr "Plegar"
msgid "View reports"
msgstr "Ver informes"
msgid "Shown"
msgstr "Mostrando"
msgid "-Select-"
msgstr "-Seleccionar-"
msgid "Horizontal orientation"
msgstr "Orientación horizontal"
msgid "Vertical orientation"
msgstr "Orientación vertical"
msgid "Tray orientation changed to @orientation."
msgstr "La orientación de la bandeja se ha cambiado a @orientation."
msgid "Tray \"@tray\" closed."
msgstr "Bandeja \"@tray\" cerrada."
msgid "Tray \"@tray\" opened."
msgstr "Bamdeja \"@tray\" abierta."
