# French translation of Acquia Lift Connector (7.x-2.0-beta11)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Lift Connector (7.x-2.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Audience"
msgstr "Auditoire"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Go"
msgstr "Allez"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Test"
msgstr "Tester"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "No data"
msgstr "Pas de données"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
msgid "Add another"
msgstr "En ajouter un(e) autre"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Goal"
msgstr "Objectif"
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Metrics"
msgstr "Métriques"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
msgid "Definition"
msgstr "Définition"
msgid "Revert"
msgstr "Rétablir"
msgid "Selector"
msgstr "Sélecteur"
msgid "Extend"
msgstr "Extension"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "All pages"
msgstr "Toutes les pages"
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
msgid "Add context"
msgstr "Ajouter un contexte"
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
msgid "Show all"
msgstr "Tout afficher"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
msgid "Target"
msgstr "Cible"
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"
msgid "Test settings"
msgstr "Paramètres de test"
msgid "start"
msgstr "début"
msgid "Add variation"
msgstr "Ajouter une variation"
msgid "Add an option"
msgstr "Ajouter une option"
msgid "of"
msgstr "sur"
msgid " days"
msgstr " jours"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current sur @total traité(s)."
msgid "1 time"
msgid_plural "@count times"
msgstr[0] "une fois"
msgstr[1] "@count fois"
msgid "Help?"
msgstr "Besoin d'aide ?"
msgid "Change status"
msgstr "Changer de statut"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Legacy"
msgstr "Héritage"
msgid "This action cannot be undone!"
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Need help?"
msgstr "Besoin d'aide ?"
msgid "Show fewer"
msgstr "En afficher moins"
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du traitement de %error_operation avec "
"les arguments : @arguments"
msgid "Ensure that each block description is unique."
msgstr "Assurez-vous que chaque description de bloc est unique."
msgid "Personalization"
msgstr "Personnalisation"
msgid "Collapse"
msgstr "Replier"
msgid "Winner"
msgstr "Gagnant"
msgid "View reports"
msgstr "Voir les rapports"
msgid "Goals"
msgstr "Objectifs"
msgid "Change type"
msgstr "Modifier le type"
msgid "Shown"
msgstr "Affiché"
msgid "-Select-"
msgstr "-Sélectionner-"
msgid "Variation title"
msgstr "Titre de la variation"
msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide"
msgid "Horizontal orientation"
msgstr "Orientation horizontale"
msgid "Vertical orientation"
msgstr "Orientation verticale"
msgid "Tray orientation changed to @orientation."
msgstr "L'orientation du sous-menu est maintenant @orientation."
msgid "Tray \"@tray\" closed."
msgstr "Le tiroir \"@tray\" est fermé."
msgid "Tray \"@tray\" opened."
msgstr "Le tiroir \"@tray\" est ouvert."
msgid "The @library library is not present"
msgstr "La bibliothèque @library n'est pas présente"
msgid "Hide help"
msgstr "Cacher l'aide"
msgid "Show all options"
msgstr "Afficher toutes les options"
