# Ukrainian translation of Acquia Lift Connector (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Lift Connector (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Audience"
msgstr "Аудиторія"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Go"
msgstr "Перехід"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
msgid "Add another"
msgstr "Додати ще"
msgid "hours"
msgstr "годин(и)"
msgid "days"
msgstr "дні(в)"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Variation"
msgstr "Варіант"
msgid "Goal"
msgstr "Мета"
msgid "Random"
msgstr "Випадково"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "Metrics"
msgstr "Метрика"
msgid "Identity"
msgstr "Особисті дані"
msgid "minutes"
msgstr "хвилин(и)"
msgid "Definition"
msgstr "Визначення"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Selector"
msgstr "Вибір"
msgid "Extend"
msgstr "Розширення"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "or"
msgstr "або"
msgid "Select..."
msgstr "Вибрати..."
msgid "weeks"
msgstr "тижні"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Add context"
msgstr "Додати контекст"
msgid "Close window"
msgstr "Закрити вікно"
msgid "Show all"
msgstr "Показати все"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "start"
msgstr "початок"
msgid "Variations"
msgstr "Варіації"
msgid "Add variation"
msgstr "Додати варіант"
msgid "Edit variation"
msgstr "Редагувати варіант"
msgid "Variation name"
msgstr "Назва властивості"
msgid "Add an option"
msgstr "Додати параметр"
msgid "of"
msgstr "з"
msgid " days"
msgstr " дні(в)"
msgid "Control"
msgstr "Керування"
msgid "New name"
msgstr "Нова назва"
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Оброблене @current з @total."
msgid "Change status"
msgstr "Змінити статус"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "What"
msgstr "Що"
msgid "Legacy"
msgstr "Сумісність"
msgid "Unarchive"
msgstr "Розархівувати"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Помилка під час виконання операції "
"%error_operation з аргументами: @arguments"
msgid "Personalization"
msgstr "Персоналізація"
msgid "Collapse"
msgstr "Згорнути"
msgid "Winner"
msgstr "Переможець"
msgid "View reports"
msgstr "Перегляд звітів"
msgid "Shown"
msgstr "Показано"
msgid "Delete variation"
msgstr "Видалити варіацію"
msgid "-Select-"
msgstr "-Виберіть-"
msgid "Horizontal orientation"
msgstr "Горизонтальна орієнтація"
msgid "Vertical orientation"
msgstr "Вертикальна орієнтація"
msgid "Tray orientation changed to @orientation."
msgstr "Орієнтацію лотка змінено на @orientation."
msgid "Tray \"@tray\" closed."
msgstr "Лоток \"@tray\" закрито."
msgid "Tray \"@tray\" opened."
msgstr "Трей \"@tray\" відкритий."
msgid "Show all options"
msgstr "Показати всі варіанти"
msgid "Control Group"
msgstr "Групи контролю"
msgid "Are you sure you want to delete %variation?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %variation?"
msgid "Lift"
msgstr "Підняти"
msgid "Experiment"
msgstr "Експеримент"
msgid "Are you sure you want to delete %goal?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %goal?"
