# Danish translation of Acquia Network Connector (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2014 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Network Connector (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Manual update check"
msgstr "Manuel søgning efter opdateringer"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Save settings"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrér"
msgid "Source code"
msgstr "Kildekode"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
msgid "authenticated user"
msgstr "godkendt bruger"
msgid "Error reporting"
msgstr "Fejlrapportering"
msgid "anonymous user"
msgstr "anonym bruger"
msgid ""
"Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the "
"file %configuration-file and then restart your web server (or contact "
"your system administrator or hosting provider for assistance)."
msgstr ""
"Øg hukommelsesgrænsen ved at redigere memory_limit i "
"%configuration-file og derefter genstarte webserveren (eller kontakt "
"din systemadministrator eller udbyder for at få hjælp)."
msgid ""
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
"with increasing your PHP memory limit."
msgstr ""
"Kontakt din systemadministrator eller udbyder for at få hjælp til at "
"øge PHPs hukommelsesgrænse."
msgid "Enhanced SSL security"
msgstr "Forbedret SSL-sikkerhed"
msgid "PHP has SSL support and may support this feature."
msgstr "PHP understøtter SSL og understøtter muligvis denne funktion."
msgid "SSL is not supported or setup failed"
msgstr "SSL er ikke understøttet eller opsætning mislykkedes"
msgid "acquia agent"
msgstr "acquia agent"
msgid "@message (@errno): %server - %method - <pre>@data</pre>"
msgstr "@message (@errno): %server - %method - <pre>@data</pre>"
msgid "No information available from the Acquia Network"
msgstr "Ingen information til rådighed fra Acquia Network"
msgid "!icon Subscription not active"
msgstr "!icon Abonnement inaktivt"
msgid ""
"The identifier you have provided does not exist in the Acquia Network "
"or is expired. Please make sure you have used the correct value and "
"try again."
msgstr ""
"Den angivne identifikator eksisterer ikke på Acquia Network eller er "
"udløbet. Undersøg venligst om du har brugt den rette værdi og prøv "
"igen."
msgid ""
"Your Acquia Network subscription has expired. Please renew your "
"subscription so that you can resume using Acquia Network services."
msgstr ""
"Dit abonnement på Acquia Network er udløbet. Forny venligst dit "
"abonnement så du kan genoptage dine Acquia Network-tjenester."
msgid ""
"Your server is unable to communicate with the Acquia Network due to a "
"problem with your clock settings. For security reasons, we reject "
"messages that are more than @time ahead of the actual time recorded by "
"our servers. Please fix the clock on your server and try again."
msgstr ""
"Din server kan ikke kommunikere med Acquia Network på grund af et "
"problem med dine tidsindstillinger. Af sikkerhedsgrunde afviser vi "
"meddelelser som er mere end @time nyere end den aktuelle tid "
"registreret af vores servere. Indstil venligst uret på din server og "
"prøv igen."
msgid ""
"Your server is unable to communicate with the Acquia Network due to a "
"problem with your clock settings. For security reasons, we reject "
"messages that are more than @time older than the actual time recorded "
"by our servers. Please fix the clock on your server and try again."
msgstr ""
"Din server kan ikke kommunikere med Acquia Network på grund af et "
"problem med dine tidsindstillinger. Af sikkerhedsgrunde afviser vi "
"meddelelser som er mere end @time ældre end den aktuelle tid "
"registreret af vores servere. Indstil venligst uret på din server og "
"prøv igen."
msgid ""
"The identifier and key you have provided for the Acquia Network do not "
"match. Please make sure you have used the correct values and try "
"again."
msgstr ""
"Identifikatoren og nøglen som du har angivet for Acquia Network "
"passer ikke sammen. Undersøg venligst om du har brugt de rette "
"værdier og prøv igen."
msgid ""
"There is an error communicating with the Acquia Network at this time. "
"Please check your identifier and key and try again."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under kommunikationen med Acquia Network denne "
"gang. Undersøg venligst din identifikator og nøgle og prøv igen."
msgid "HMAC validation error: <pre>@data</pre>"
msgstr "HMAC valideringsfejl: <pre>@data</pre>"
msgid "Connect your site to the Acquia Network."
msgstr "Forbind dit site til Acquia Network."
msgid "Acquia Network subscription status"
msgstr "Acquia Network abonnementstatus"
msgid ""
"You did not complete your signup to the Acquia Network. You can "
"provide the subscription identifier and the subscription key at the <a "
"href=\"@settings\">Acquia settings</a> page or try to <a "
"href=\"@refresh-status\">manually refresh the subscription status</a>."
msgstr ""
"Du har ikke gennemført din tilmelding til Acquia Network. Du kan "
"angive abonnementsidentifikatoren og -nøglen under <a "
"href=\"@settings\">Acquia</a> eller prøve at <a "
"href=\"@refresh-status\">genopfriske abonnementstatus manuelt</a>."
msgid ""
"Your subscription is expired or you are using an invalid identifier "
"and key pair. You can check the subscription identifier and the "
"subscription key at the <a href=\"@settings\">Acquia settings</a> "
"page. Check <a href=\"@acquia-network\">your subscription on the "
"Acquia Network</a> for further status information."
msgstr ""
"Dit abonnement er udløbet eller du bruger et ugyldig "
"identifikator/nøgle-par. Du kan tjekke abonnementsidentifikatoren og "
"-nøglen under <a href=\"@settings\">Acquia</a>. Se <a "
"href=\"@acquia-network\">dit abonnement på Acquia Network</a> for "
"mere statusinformation."
msgid ""
"Drupal core requires @drupal_php_memory_limit, but to take advantage "
"of all the features of Acquia Drupal, we recommend "
"@acquia_php_memory_limit (or more)."
msgstr ""
"Drupal core kræver @drupal_php_memory_limit, men for at drage nytte "
"af alle funktionerne i Acquia Drupal anbefaler vi "
"@acquia_php_memory_limit (eller mere)."
msgid "PHP memory limit (Acquia Drupal)"
msgstr "PHP hukommelsesgrænse (Acquia Drupal)"
msgid "@memory_minimum_limit (or more) is recommended"
msgstr "@memory_minimum_limit (eller mere) anbefales"
msgid ""
"Your PHP memory limit is currently set at %current_memory_limit. "
"Increasing this to %memory_minimum_limit (or more) is recommended to "
"help prevent errors in the installation process and later during "
"operation of the site."
msgstr ""
"Din PHP hukommelsesgrænse er i øjeblikket sat til "
"%current_memory_limit. Det anbefales at øge dette til "
"%memory_minimum_limit (eller mere) for at forhindre fejl i "
"installationsprocessen eller senere ved brug af sitet."
msgid ""
"The Acquia Network Connector modules require a PHP version of at least "
"5.0."
msgstr ""
"Acquia Network Connector modulerne kræver PHP version 5.0 eller "
"nyere."
msgid "Acquia agent"
msgstr "Acquia agent"
msgid ""
"Allows Drupal to securely communicate with the Acquia Network, and "
"checks for updates to Acquia Drupal."
msgstr ""
"Lader Drupal kommunikere sikkert med Acquia Network og søger efter "
"opdateringer til Acquia Drupal."
msgid "Acquia Network Connector"
msgstr "Acquia Network Connector"
msgid "Private files"
msgstr "Private filer"
msgid "Some files and directories in your install are writable by the server."
msgstr "Nogle filer og mapper i din installation er skrivbare af serveren."
msgid "Errors are written to the screen."
msgstr "Fejl bliver skrevet til skærmen"
msgid "Text formats"
msgstr "Tekstformater"
msgid "Get a free 30 day trial of the Acquia Network"
msgstr "Få en gratis 30-dages prøve på Acquia Network"
msgid "Acquia Search"
msgstr "Acquia Search"
msgid "Error: @message (@errno)"
msgstr "Fejl: @message (@errno)"
msgid "Acquia Network settings"
msgstr "Indstillinger for Acquia Network"
msgid "Could not create stream context"
msgstr "Kunne ikke oprette stream context"
msgid "Search is being provided by the !as network service."
msgstr "Søgning stilles til rådighed af !as som en netværkstjeneste."
msgid "Always allow advanced syntax for Acquia Search"
msgstr "Tillad altid avanceret syntax i Acquia Search"
msgid ""
"If enabled, all Acquia Search keyword searches may use advanced <a "
"href=\"@url\">Lucene syntax</a> such as wildcard searches, fuzzy "
"searches, proximity searches, boolean operators and more via the "
"Extended Dismax parser. If not enabled, this syntax wll only be used "
"when needed to enable wildcard searches."
msgstr ""
"Brug avanceret <a href=\"@url\">Lucene syntaks</a> med alle Acquia "
"Search søgninger, som f.eks. wildcard-søgninger, fuzzy søgninger, "
"geografiske søgninger, boolske operatorer m.m. vha. Extended "
"Dismax-fortolkeren. Ellers bruges denne syntaks kun når den er "
"nødvendig for at lave wildcard-søgninger."
msgid ""
"We were unable to auto-detect where to put the filter blocks for your "
"faceted search engine. To get started adding blocks, go to the <a "
"href=\"@active_filter_config_form\">filter configuration screen</a>."
msgstr ""
"Det var ikke muligt at placere filterblokkene for din facetterede "
"søgemaskine automatisk. Gå til siden med <a "
"href=\"@active_filter_config_form\">indstillinger for filtret</a> for "
"at tilføje blokke."
msgid ""
"In order to use Acquia search module you must have an Acquia Network "
"subscription. Please enter your Acquia Network subscription keys."
msgstr ""
"For at bruge Acquia Search-modulet skal du have et Acquia Network "
"abonnement. Indtast venligst dine Acquia Network abonnementsnøgler."
msgid ""
"The Acquia Search module is using SSL to protect the privacy of your "
"content."
msgstr "Acquia Search-modulet bruger SSL til at beskytte dit indhold."
msgid ""
"In order to protect the privacy of your content with the Acquia Search "
"module you must have SSL support enabled in PHP on your host."
msgstr ""
"For at sikre fortroligheden af dit indhold med Acquia Search-modulet "
"skal PHPs SSL-understøttelse være slået til på din server."
msgid "Acquia search"
msgstr "Acquia search"
msgid ""
"Provides integration between your Drupal site and Acquia's hosted "
"search service."
msgstr "Integrerer dit Drupal site med Acquias hostede søgetjeneste."
msgid ""
"Apache Solr API Integration requires  API version 3.0.  Please upgrade "
"your Apache Solr Search Integration module"
msgstr ""
"Apache Solr API Integration kræver version 3.0 af APIet. Opgradér "
"venligst dit Apache Solr Search Integration modul"
msgid "Incompatible API version"
msgstr "Inkompatibel API version"
